ترجمه و تولید زبانی در دوزبانگی از منظر نئوتنی زبانی
محل انتشار: دوماهنامه جستارهای زبانی، دوره: 11، شماره: 1
سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 211
فایل این مقاله در 21 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_LRR-11-1_002
تاریخ نمایه سازی: 18 مهر 1400
چکیده مقاله:
زبان تعریفشده در دوزبانگی، مالکیت خود را در سوبژکتیویته کاربر دوزبانه از قبل به تثبیت رسانده است؛ ولی زبان در حال تعریف، خارج از سوبژکتیویته است. از بدو تماس زبان در حال تعریف در غشای ذهنی، تاثیرپذیری از زبان تعریفشده، اجتنابناپذیر می شود. در شروع دوزبانگی، زبان در حال تعریف کاملا متاثر از زبان تعریفشده است. لذا، تداخلهای زبانی که ایجاد میشود، به استفاده و یا تاثیرپذیری از مدلولهای موجود در زبان تعریفشده منجر می شود. در این مقاله خواهیم دید که این روند چگونه سبب افزایش ترجمه از زبان تعریفشده و پایین نگه داشته شدن میزان تولید زبانی در زبان در حال تعریف می شود. بدین منظور، باید دید که کاربر در کدام قسمت از تبدیل زبان در حال تعریف به زبان تعریفشده، از نمایش معنایی مشترک و در کدام قسمت از نمایش معنایی مستقل خود بهره می برد و این موضوع سنجش میزان تولید و یا ترجمه در زبان در حال تعریف و رابطه مستقیم آن با میزان ورود در سوبژکتیویته را برای ما آشکار می سازد.
کلیدواژه ها:
Keywords: Language in esse ، Language in fieri ، Linguistic possession ، Subjectivity ، Linguistic neoteny ، Linguistic production ، Translation. ، واژه های کلیدی: زبان در حال تعریف ، زبان تعریفشده ، مالکیت زبانی ، سوبژکتیویته ، نئوتنی زبانی ، ترجمه ، تولید زبانی.
نویسندگان
روح اله رضاپور
Allameh Tabataba'i university
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :