درباره مرحله قدیم اقتباس معارف یونانی در بین عربان و عربی نویسان نوشته پاول کونیچ
محل انتشار: دو ماهنامه آینه پژوهش، دوره: 32، شماره: 187
سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 159
فایل این مقاله در 20 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JMR-32-187_002
تاریخ نمایه سازی: 12 مرداد 1400
چکیده مقاله:
این مقاله صورت مکتوب سخنرانی پاول کونیچ، محقق تازه درگذشته آلمانی، درباره ترجمه آثار یونانی به عربی است، اما توجه نویسنده در آن مخصوصا به ترجمههای قرن دوم هجری است. نویسنده، پس از مقدمهای کلی درباره اسباب و علل این ترجمهها، میکوشد تا نشان دهد که بعضی از معارف و علوم یونانی و رومی، علیالخصوص در نجوم و احکام نجوم، پیش از آنکه به عربی ترجمه شود به پهلوی نیز ترجمه شده بوده و ایرانیان در انتقال این معارف به جهان اسلام نقش داشتهاند و این چیزی است که میتوان آن را از روی بعضی روایات و مخصوصا پارهای اصطلاحات استنباط کرد. بهعلاوه، نویسنده خواسته است قراین و اماراتی در تایید نظریات فواد سزگین پیدا کند که معتقد است سرآغاز علوم اسلامی و ترجمه معارف یونانی را باید در دورهای قدیمتر از آنچه محققان نسل پیش از او بدان معتقد بودند جستجو نمود. یادآوری باید کرد که این مقاله نشاندهنده وضع این شعبه از مطالعات در پنجاه سال قبل است.
کلیدواژه ها:
نویسندگان