واکاوی «رمزهای هندسی زبان صوفیانه» در شعرعراقی

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 215

فایل این مقاله در 14 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_DORRE-9-32_001

تاریخ نمایه سازی: 9 مرداد 1400

چکیده مقاله:

رمزهای هندسی تعبیری مدرن از مجموعه ای از شگردهای ادبی است که قدمای بلاغی ما تحت عنوان تمثیل و متاخران تحت عنوان رمز، سمبول و پارادوکس از آن نام می برند. در این رویکرد، زبان در معنای حقیقی خود بکار نمی رود و معنای مجازی و رمزی، مورد نظر شاعر و نویسنده است. بی تردید، یکی از گروه های فکری جهان اسلام صوفیه هستند که این نوع بیان و زبان را برای تبیین آموزه های عرفانی خود مورد استفاده قرارمی دهند؛ که در این میان عطار به عنوان برترین فردی که از رمزهای هندسی به شکلی هنری و ماندگار استفاده کرده است از برجستگی بیشتری برخوردار است. در مقاله ی پیش رو به شیوه ی تحلیلی - توصیفی شعر فخرالدین عراقی از شاعران سده ی هفتم از این منظر مورد کاوش قرار گرفته است. نتیجه ی بدست آمده نشان می دهد که عراقی از زبان صوفیانه در قالب هندسه ی زبانی استفاده کرده و حقایقی عرفانی نظیر زبان دل، زبان اشارت، زبان تمثیلی- عرفانی، زبان شطح و طامات، زبان حقیقت، عشق و وحدت وجود بسیار سود جسته است و توانسته است به خوبی خبر کلان آموزه های عرفانی خود را به مخاطب منتقل نماید. از میان زبان ها، زبان حقیقت و رمز، بیشترین بسامد را در شعر عراقی دارد.

نویسندگان

مژگان اسکندری

آموزش و پرورش ارسنجان ، شیراز ،ارسنجان، ایران

سهیلا صادقی

گروه زبان انگلیسی و ادبیات فارسی دانشگاه علوم پزشکی همدان ، دانشکده پزشکی ، همدان ، ایران

محمد یوسف نیری

دانشکده ادبیات دانشگاه شیراز

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ابراهیمی دینانی، غلامحسین (۱۳۸۵)، دفتر عقل و آیت عشق، تهران: ...
  • اخوان الصفا (۱۳۷۶ق)، رسائل اخوان الصفا و خلان الوفاء، المجدالاول، ...
  • استیس، والتر (۱۳۶۰)، عرفان و فلسفه، ترجمه بهاءالدین خرمشاهی، ...
  • پورنامداریان، تقی (۱۳۷۵)، رمز و داستانهای رمزی در ادب فارسی، ...
  • تفتازانی، علامه سعدالدین (۱۳۸۳)، مختصرالمعانی، قم: دارالفکر ...
  • حاج سیدجوادی، سیدکمال و گروهی از نویسندگان (۱۳۷۶)، نگرشی بر ...
  • حق شناس، علی محمد (۱۳۸۲)، زبان و ادبیات فارسی در ...
  • حمیدیان، سعید (۱۳۹۲)، شرح شوق، تهران: قطره، چاپ سوم ...
  • دلاشو، لوفر (۱۳۷۴)، زبان رمزی افسانه، مترجم جلال ستاری، تهران: ...
  • روزبهان بقلی، روزبهان بن ابی نصر (۱۳۴۴)، شرح شطحیات، به ...
  • سجادی، سید ضیاءالدین (۱۳۷۵)، فرهنگ اصطلاحات و تعبیرات عرفانی، تهران: ...
  • سراج، ابونصر (۱۳۸۸)، اللمع فی التصوف، ترجمه مهدی مجتبی، تهران: ...
  • شعیری، حمیدرضا (۱۳۸۵)، تجزیه و تحلیل نشانه، معناشناختی گفتمان، تهران: ...
  • شمیسا، سیروس (۱۳۷۱)، بیان، تهران: فردوس ...
  • شیروانی، علی (۱۳۸۱)، ترجمه نهج البلاغه، قم: نسیم حیات ...
  • صیاد کوه، اکبر و دیگران (۱۳۸۳)، سخن شیرین پارسی، تهران: ...
  • عراقی، فخرالدین ابراهیم (۱۳۷۲)، دیوان، تصحیح نسرین محتشم خزاعی، تهران: ...
  • عین القضات همدانی، عبدالله بن محمد (۱۳۴۸)، نامه های عین ...
  • فتوحی رودمعجنی، محمود (۱۳۸۵)، بلاغت تصویر، تهران: انتشارات سخن ...
  • فروم، اریک (۱۳۴۹)، زبان از یاد رفته، مترجم ابراهیم امانت، ...
  • مولانا، جلال الدین (۱۳۸۰)، غزلیات شمس، مطابق با نسخه تصحیح ...
  • ناظر زاده‎ کرمانی، فرهاد (۱۳۶۸)، نمادگرایی در ادبیات نمایشی، تهران: ...
  • نیری، محمد یوسف (۱۳۸۶)، سودای ساقی، شیراز: انتشارات دنیای نور ...
  • ____________ (۱۳۹۲)، نرگس عاشقان، شیراز: انتشارات دانشگاه شیراز ...
  • ____________ (۱۳۹۱)، قاف عشق، شیراز: انتشارات افراز ...
  • هجویری، ابوالحسن علی بن عثمان (۱۳۸۶)، کشف المحجوب، مقدمه، تصحیح ...
  • نمایش کامل مراجع