بررسی تطبیقی چکامه‌های ابوطیب متنبی و مسعود سعد سلمان

سال انتشار: 1393
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 336

فایل این مقاله در 16 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RPLL-6-3_007

تاریخ نمایه سازی: 1 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

یکی از ارزشمندترین موضوعات ادبیات تطبیقی، به سبب روابط تاریخی و فرهنگی دیرین میان فارسی‌زبانان و ملل عرب، بررسی پیوندهای ادب فارسی و عربی است. وام‌ستانی شاعران پارسی‌گوی از شاعران عرب به ویژه از ابوطیب متنبی شاعر شهیر دوره‌ عباسی (354 ـ 303 هـ .ق.)، از موضوعات دلاویز این بخش از ادبیات تطبیقی است. این پژوهش به بررسی دیوان مسعود سعد سلمان (515 ـ 438 هـ .ق.) شاعر پارسی‌گوی دوره غزنوی می‌پردازد تا چند و چون تأثیر متنبی بر سروده‌های وی را روشن سازد زیرا وی از جمله شاعرانی است که مهارتش در زبان عربی و آشنایی-اش با دیوان متنبی، به بهره‌گیری هنرمندانه از مضامین سروده‌های این شاعر عرب انجامیده است. افزون بر این، همسانی در اندیشه و احساس و زیستن در شرایط سیاسی نسبتاً مشابه، سبب فراخوانی و همخوانی برخی مضامین در آثار دو شاعر شده است. این پژوهش با نگاهی تطبیقی به چکامه‌های ابوطیب متنبی و مسعود سعد سلمان، به بررسی درون‌مایه‌های همسان میان اشعار دو دیوان می‌پردازد و با آوردن نمونه‌های متعدد نشان می‌دهد که مسعود سعد گاه به برگردان ابیاتی از متنبی پرداخته و هنرمندانه از آن‌ها سود جسته است. آنگاه مضامینی مشترک را مطرح می‌سازد که برخاسته از توارد خاطر میان این دو شاعر است و نمی‌توان آن‌ها را ترجمه یا اقتباس به شمار آورد.

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • منابع ...
  • الف) فارسی ...
  • 1- امیری خراسانی، احمد. (1383). مفاخره در شعر فارسی، تهران: ...
  • 2- بهار، محمدتقی. (1337). سبک­شناسی، تهران: امیرکبیر. ...
  • 3- دامادی، سیدمحمد. (1379). مضامین مشترک در ادب فارسی و ...
  • 4- دودپوتا، ع. م. (1382). تاثیر شعر عربی بر تکامل ...
  • 5- دهخدا، علی­اکبر. (1385). امثال و حکم، تهران: امیرکبیر. ...
  • 6- زرین کوب، عبدالحسین. (1370). نقش بر آب، تهران: معین. ...
  • 7- زینی­وند، تورج. (اسفند 1389). تحلیل تطبیقی بازتاب فرهنگ عربی ...
  • 8- سهیلی خوانساری. (بی تا). حصار نای، تهران: کتابفروشی اسلامیه. ...
  • 9- شمیسا، سیروس. (1382). سبک­شناسی شعر، تهران: فردوس. ...
  • 10- صفا، ذبیح­الله صفا. (1371). تاریخ ادبیات ایران، تهران: فردوس. ...
  • 11- ضیف، شوقی. (1384). هنر و سبک­های شعر عربی، ترجمه ...
  • 12- عبد الجلیل، ج. م. (1381). تاریخ ادبیات عرب، ترجمه ...
  • 13- عوفی، محمد. (1324). لباب الألباب، تصحیح ادوارد براون، هند. ...
  • 14- فاخوری، حنا. (1361). تاریخ ادبیات عربی، ترجمه عبدالمحمد آیتی، ...
  • 15- فروزانفر، بدیع­الزمان. (1358). سخن و سخنوران، تهران: خوارزمی. ...
  • 16- محفوظ، حسینعلی. (1377). متنبی و سعدی، تهران: روزنه. ...
  • 17- مسعود سعد سلمان. (1339). دیوان مسعود سعد سلمان، تصحیح ...
  • 18- منوچهریان، علی­رضا. (1388). ترجمه و تحلیل دیوان متنبی، تهران: ...
  • 19- موتمن، زین­العابدین. (1371). تحول شعر فارسی، تهران: طهوری. ...
  • 20- نوریان، مهدی. (1375). از کوهسار بی­فریاد، تهران: جامی. ...
  • ب) عربی ...
  • 1- ابن خلکان، شمس الدین ابو العباس أحمد بن إبراهیم. ...
  • 2- ابن عبّاد، الصّاحب بن إسماعیل. (1965). الأمثال السائره، تحقیق ...
  • 3- أبو تمام، حبیب بن أوس. (1994). دیوان أبی تمّام، ...
  • 4- البغدادی، عبد القاهر بن عمر. (1997). خزانة الأدب و ...
  • 5- الثعالبی، أبو منصور عبد الملک. (1403). یتیمة الدّهر فی ...
  • 6- الزغلول، محمد أحمد. (2004). تأثیر الأدب العربی فی أشعار ...
  • 7- العمیدی، أبو سعید محمد بن أحمد. (1961). الإبانة عن ...
  • 8- القیروانی، أبو الحسن بن رشیق. (1963). العمدة فی محاسن ...
  • 9- المتنبی، أبو الطّیب. (1428). شرح دیوان المتنبی، شرح عبد ...
  • 10- المحاسنی، زکی. (1971). المتنبی، مصر: دار المعارف. ...
  • نمایش کامل مراجع