روند قصّه‌گویی شهرزاد در توالی قصّه‌های هزار و یک شب

سال انتشار: 1391
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 185

فایل این مقاله در 24 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_RPLL-4-1_002

تاریخ نمایه سازی: 1 اردیبهشت 1400

چکیده مقاله:

هزار و یک شب یکی از متون ادبی چند ملیتی است که زنان در آن حضوری روشن و فعّال دارند. قهرمان قصّه­ها زنی با تدبیر و هوشیار است که با نقل قصّه­هایی هوشمندانه، پادشاهی خودکامه و مستبد را به پایگاه خودآگاهی می­رساند. روند قصّه­گویی شهرزاد در طی هزار و یک شب و مقایسه مضامین قصّه‌ها با توجه به ریخت‌شناسی و اجزای سازای آنها نشان می­دهد که وی در اجرای این حرکت بشر دوستانه و ایثار در جهت نجات جان خواهران سرزمینش کاملاً هوشمندانه قدم گذاشته است. بررسی قصّه‌ها بر اساس همبستگی این سازه­ها با یکدیگر کمک شایانی به درک شگردهای قصّه­گویی شهرزاد نموده است. این پژوهش نشان می­دهد که سیر قصّه­های هزار و یک شب، تکرار دو بخش قصّة مدخل هزار و یک شب و یا همان قصّه شهریار و برادرش شاهزمان است؛ امّا این فرافکنی سیری تکاملی به خود می­گیرد؛ بدین ترتیب که بعضی قصّه­ها بازتاب خیانت زنان (مانندزنان خائن شهریار و شاهزمان)، برخی دیگر قصّه‌گویی یکی از شخصیت­های حکایت­ها برای نجات جان دیگران (مانند قصّه­گویی شهرزاد) است. کنشمندی زنان با نشان دادن زنان قدرتمند، مکّار و جادوگر در لفاف قصّه­ها از زبان شهرزاد و یا راویان قصّه­ها تناسبی هوشمندانه در روند قصّه­گویی ایجاد می‌کند و وضعیت زنان بعد از گذشت و هزار و یک شب بتدریج بهبود می­یابد. حتی نحوة برخورد شهرزاد و گفتگوهای کوتاه او با شهریار در پایان قصّه­ها نیز از روندی هوشمندانه برخوردار است که با اصول روانشناسی در درمان بیماران مطابقت می­کند.

کلیدواژه ها:

نویسندگان

مریم حسینی

دانشیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه الزهرا

حمیده قدرتی

کارشناس ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه الزهرا

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • 1- اسحاقیان، جواد .(1384). «گزاره های روانشناختی در هزار و ...
  • 2- اسکولز رابرت .(1383). درآمدی بر ساختارگرایی در ادبیات، ترجمه ...
  • 3- بتلهایم، برنو .(1382). افسون افسانه‌ها، ترجمه اختر شریعت زاده، ...
  • 4- پراپ، ولادیمیر .(1371). ریشه‌های تاریخی قصّه‌های پریان، ترجمه فریدون ...
  • 5- ----------- .(1386). ریخت‌شناسی قصّه‌های پریان، ترجمة فریدون بدره‌ای، تهران: ...
  • 6- ثمینی، نغمه .(1384). «مرگ می­گریزد»، کتاب ماه هنر، ش79-80، ...
  • 7- --------- .(1379). کتاب عشق و شعبده: پژوهشی در هزار ...
  • 8- خدیش، پگاه (1387). ریخت‌شناسی افسانه‌های جادویی، تهران: شرکت انتشارات ...
  • 9- خراسانی، محبوبه. (1387). درآمدی بر ریخت­شناسی هزار و یک ...
  • 10- دالوند، حمیدرضا .(1383). «همانندی­های قصّه­گویی شهرزاد و داستانسرایی حکیم ...
  • 11- ستاری، جلال .(1368). افسون شهرزاد-پژوهشی در هزار افسان، تهران: ...
  • 12- ---------- .(1382). گفتگوی شهرزاد و شهریار، تهران: دفتر پژوهش‌های ...
  • 13- شوالیه، ژان. گربران، آلن .(1379). فرهنگ نمادها: اساطیر، رؤیاها، ...
  • 14- کفافی، محمدعبدالسلام .(1382). ادبیات تطبیقی (پژوهشی در باب نظریة ...
  • 15- ویلفرد گرین .(1388). درآمدی بر شیوه‌های نقد ادبی، ترجمة ...
  • 16- مکاریک، ایرناریما .(1388). دانش نامه نظریه‌های ادبی معاصر، تهران: ...
  • 17- هزار و یک شب .(1383). ترجمة عبداللطیف تسوجی، تهران: ...
  • نمایش کامل مراجع