بررسی تفاوت ساختار بلاغی نگارش تفسیری فارسی و انگلیسی و کاربرد آن در ارزیابی کتاب‌های درسی دانشگاهی آموزش نگارش زبان دوم

سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 299

فایل این مقاله در 26 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_JSAMT-24-47_007

تاریخ نمایه سازی: 21 فروردین 1400

چکیده مقاله:

هدف تحقیق حاضر، بررسی تفاوت‌ها و شباهت‌های ساختارهای بلاغی الگوهای گفتمانی در بندهای تفسیری 30 دانشجوی فارسی‌زبان دانشگاه شیراز که زبان دوم یادگیری‌شان انگلیسی است، و نیز بررسی مواد آموزشی مورد نظر استادان درس نگارش، و ارائة راهکارهایی برای پیشرفت نگارش دانشجویان فارسی‌زبان و کتب آموزشی است. برای تعیین نمود مقولة تفاوت‌های ساختار بلاغی، کتاب درسی دانشگاهی Paragraph Development: A Guide for Students of Englishبررسی شد. این تحقیق از دیدگاه نظری بر پایة نظریه‌های کپلن و کونر و از دیدگاه عملی بر پایة روش‌های بررسی متن بکر و دهقان‌پیشه است. طبق نتایج تحلیل داده‌ها، براساس الگوهای دهقان‌پیشه (1971)، دانشجویان فارسی‌زبان پس از تحقیقات بسیار و استفاده از کتاب‌های درسی جدیدتر در نوشتار تفسیری انگلیسی همچنان از الگوهای زبان فارسی استفاده می‌کنند که به جملات ناهنجار و نامقبول می‌انجامد، زیرا در کتاب‌های مذکور ضعف آموزش نگارشی زبان انگلیسی به فراگیران فارسی‌زبان دیده شد. اما با آموزش مناسب مباحث بلاغت و گنجاندن آن‌ها در کتاب‌های درسی دانشگاهی می‌توان از این خطاهای دستوری کاست.

نویسندگان

ناصر رشیدی

دانشگاه شیراز

اعظم چراغی

دانشجوی دکترای زبانشناسی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • Almuhailib, B. (2019). “Analyzing cross cultural writing differences using contrastive ...
  • Arnaudet, M. L. & M. E. Barrett (1990). “Paragraph development: ...
  • Arnaudet, M.L & Barrett, M.E. (1990). Paragraph development: A guide ...
  • Becker, A. (1965). “A tagmemic approach to paragraph analysis”, College ...
  • Biriya, R. & M. Yakhabi (2013). “Contrastive rhetorical analysis of ...
  • Connor, U. (1996). Contrastive Rhetoric: Cross-cultural Aspects of Second Language ...
  • Connor, U. (2008). “Mapping multidimensional aspects of research: Reaching to ...
  • Connor, U., & R. B. Kaplan (1987). Writing Across Languages: ...
  • Dehghanpisheh, I. (1971). Contrastive Analysis of the Rhetoric of Persian ...
  • Dymock, S. & T. Nicholson (2010). “What is strategy”, The ...
  • Eggintion, W. G. (1987). “Written academic discourse in Korean: Implication ...
  • Goa, J. (2007). “Teaching writing in Chinese universities: Finding an ...
  • Godo, A. M. (2008). “Cross-Cultural aspects of academic writing: a ...
  • Hassani, M. T. (2006). “Contrastive rhetoric: A study of introduction ...
  • Hatim, B. (1991). “The pragmatics of argumentation in Arabic: The ...
  • Hinds, J. (1983). “Contrastive rhetoric: Japanese and English”, Text, 3, ...
  • Hinds, J. (1987). “Reader versus writer responsibility: A new typology”, ...
  • Hinds, J. (1990). “Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, ...
  • Hirose, K. (2003). “Comparing L1 and L2 organizational patterns in ...
  • Hong, Ji-yoon. (2019). Structural use of lexical bundles in the ...
  • Indrasutra, C. (1988). “Narrative styles in the writing of Thai ...
  • Kachru, Y. (1984). “English and Hindi”, Annual Review of Applied ...
  • Kachru, Y. (1984). English and Hindi. Annual Review of Applied ...
  • Kachru, Y. (1988). “Writers in hindi and english”, In A. ...
  • Kachru, Y. (1988). Writers in hindi and english. In A. ...
  • Kamimura, T. & K. Oi (1996). “A crosscultural analysis of ...
  • Kaplan, R. B. (1967). “Contrastive rhetoric and teaching of composition”, ...
  • Kaplan, R. B. (1972). The Anatomy of Rhetoric: Prolegomena to ...
  • Kaplan, R. B. (1987). “Cultural thought patterns revisited”, In U. ...
  • Kaplan, R. B. (1988). “Contrastive rhetoric and second language learning: ...
  • Kaplan, R. B. (2005). “Contrastive rhetoric”, In E. Hinkel (Ed.), ...
  • Kaplan, R.B. (1966). “Cultural thought patterns in intercultural education”, Language ...
  • Katchen, J. E. (1984). “American English and Farsi expository writing”, ...
  • Khiabani, N. & H. Pourghassemian, (2009).“Transfer of L1 organizational patterns ...
  • Khodabande, F., Jafarigohar, M. & F. Soleimani (2013). “Overall rhetorical ...
  • Kubota, R. (1998). “An investigation of L1-L2 transfer in writing ...
  • pp. 69-100. ...
  • Lillis, T. (2013). The Sociolinguistics of Writing, Edinburge University Press. ...
  • Maftoon, P. (1979). A Contrastive Study of the Rhetorical Organization ...
  • Martin, J. E. (1992). Toward a Theory of Text for ...
  • Matchen, C. (1985). “Contrastive rhetoric: An American writings teacher in ...
  • Matsuda. P. K. (2001). “On the origin of contrastive rhetoric: ...
  • Mohan, B. A, & W. A. Lo (1985). “Academic writing ...
  • Moradian, M. R. (1999). A Contrastive Rhetoric Study: The Use ...
  • Moss, B. (2004). “Teaching expository text structures through information trade ...
  • Mu, C. & Carrigton, S. (2007). “An investigation of three ...
  • Nushi Kuchaksarai, M., SH. Jabbarpor (2173). “The effect of direct ...
  • Nowruzi Khiabani, M. & H. Pourghassemian (2009). “Transfer of L1 ...
  • Phillips, Deborah. (2007). Longman Preparation Course for the TOEFL Test: ...
  • Rafiee, M. (2013). “Critical Perspectives on Contrastive Rhetoric: A Report ...
  • Rashidi, N. & Z. Alimorad Dastkhezr (2009). “A comparison of ...
  • Rillo, R. & E. Alieto (2018). “Indirectness Markers in Korean ...
  • Soleiman, H. (2001). A Study of Contrastive Rhetoric Between English ...
  • Soter, A. O. (1988). “The second language learner and cultural ...
  • pp. 177-205, Thousand Oaks, CA: Sage. ...
  • Taft, M., Kacanas, D., Huen, W. & R. Chan (2011). ...
  • Wang Y, Wu, H. & G. Cui (2020). “Rhetorical structure ...
  • Wei, X., W. Zhang (2020). “Investigating L2 writers’ metacognitive awareness ...
  • Zia Houseini, S.M. & K. Derakhshan (2006). “Transfer of farsi ...
  • نمایش کامل مراجع