نگاهی تطبیقی به ساختار و تقسیم‌بندی مصادر در دو فرهنگ لغت «بحر عجم» و «المعجم الوجیز»

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 360

متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_CLASS-10-1_016

تاریخ نمایه سازی: 15 آذر 1399

چکیده مقاله:

از جمله مسائل مهّم در بررسی روابط فرهنگی و ادبی میان سرزمین­های مختلف که کمک فراوانی به واکاوی ارتباطات و تأثیر و تأثّرهای میان آن­ها می­کند، تطبیق و مقایسۀ میان آثار مکتوب آن­ها است. یکی از انواع آثار مکتوب که به خوبی نمایانگر جوانب مختلف فرهنگی، اجتماعی، سیاسی و... در هر سرزمین می­باشد، فرهنگ لغت­ها یا همان واژه­نامه­ها هستند. در این پژوهش تلاش شده‌ است با روش توصیفی - تحلیلی و استفاده از منابع کتابخانه­ای، به بررسی تطبیقی نوع ساختار و تقسیم­بندی مصادر در فرهنگ ­لغت فارسی «بحر عجم» و فرهنگ ­لغت عربی «المعجم الوجیز» پرداخته شود. پس از واکاوی این دو منبع این‌گونه برداشت شد که در فرهنگ ­لغت فارسی «بحر عجم» مصادر به دو بخش ساده و مرکب تقسیم می­گردند و اغلب با استفاده از پسوندها ساخته می­شوند و در فرهنگ ­لغت عربی «المعجم ‌الوجیز» مصادر یا مجرّد هستند که سماعی و بدون قاعده یا مزید و قیاسی هستند که با رفتن به وزن­های خاصّی ساخته می­شوند.

نویسندگان

ژاله شفیعی

دانشجوی دکتری زبان و ادبیات فارسی دانشکده ی علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد جیرفت، ایران

ابوالقاسم رادفر

استاد گروه زبان و ادبیات فارسی ، دانشکده ی علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد جیرفت، ایران

حمید طبسی

استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی ، دانشکده ی علوم انسانی، دانشگاه آزاد اسلامی، واحد جیرفت، ایران

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • -ابوالقاسمی، محسن.(1378) تاریخ مختصر زبان فارسی.چاپ دوم، تهران: انتشارات طهوری. ...
  • -ثروت، منصور. (1396). فرهنگ کنایات.تهران: دانشگاه شهید بهشتی. ...
  • -چند بهار، لاله تیک.(1379). بهار عجم، تصحیح کاظم دزفولیان، 3 ...
  • -الخطیب، حسام، (1999)آفاق الادب المقارن، عربیاً و عالمیّاً، دارالفکر، دمشق. ...
  • -خلف تبریزی، محمّدحسین(1393) برهان قاطع.به کوشش محمّد معین، 5 ج، ...
  • -خلیلی، کامیاب(1373)فرهنگ مشتقات مصادر فارسی، 13 ج، تهران: پژوهشگاه علوم ...
  • -دبیر سیاقی، محمّد(1375) فرهنگ‌های فارسی به فارسی، تهران: آرا. ...
  • -دهخدا، علی اکبر(1377)لغت‌نامه، تهران: دانشگاه تهران. ...
  • -رادفر، ابوالقاسم(1378) بررسی جنبه‌های نفوذ واژگان زبان فارسی در زبان‌های ...
  • -راقم، محمّدحسین(1277)(ه.ق). بحر عجم، مدارس: مطبعۀ غوثیه. ...
  • -رامپوری، غیاث‌الدین(1363)غیاث‌اللغات، به کوشش منصور ثروت، تهران: امیر کبیر. ...
  • -شهریار نقوی، حیدر.1341. فرهنگ‌نویسی فارسی در هند و پاکستان، تهران: ...
  • -نفیسی،سعید(مقدمه نویس).1333.ارمغان پاک،اکرام،شیخ محمّد.چاپ سوم،تهران: نشرکانون معرفت. ...
  • -شکوهی، یلدا (1394)، بحر عجم، فرهنگی ناشناخته در شبه قاره، ...
  • -عبود، عبده، و ماجد حمود و غسّان السیّد، الادب المقارن، ...
  • -مجمع‌اللغة‌العربیة، (1989)، معجم الوجیز، القاهره، چاپ اوّل. ...
  • -ولک، رنه و استین وارن. 1373. نظریه ادبیات. ترجمه ضیاء ...
  • نمایش کامل مراجع