JALDA's Interview with Professor Luise von Flotow
سال انتشار: 1399
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 436
فایل این مقاله در 5 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JALDA-8-1_002
تاریخ نمایه سازی: 24 تیر 1399
چکیده مقاله:
Luise von Flotow is a Professor of Translation Studies at the School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada. She got her BA in German and French from the University of London (1974) and her MA in French from the University of Windsor (1985) and her Ph.D. in French from the University of Michigan (1991). Professor von Flotow was the director of the School of Translation and Interpretation at the University of Ottawa in 2006-2016. Her areas of academic interest include political and ideological influences on translation, specifically translation and gender; audiovisual translation, dubbing and subtitling, and literary translation as public diplomacy. Besides numerous journal articles, professor von Flotow has published the following books: Translation and Gender: Translation in the Era of Feminism (1997), The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance (2001), Translating Women (2011). She has also co-edited with professor Farzaneh Farahzad Translating Women: Different Voices and New Horizons. Dr. Reza Yalsharzeh, assistant professor of Translation Studies at Azarbaijan Shahid Madani University and a former student of professor von Flotow has arranged this interview with her.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Luise von Flotow
School of Translation and Interpretation, University of Ottawa, Canada
Reza Yalsharzeh
English Department, Faculty of Humanities, Azarbaijan Shahid Madani University.