نحوه نگارش و چاپ مقاله چگونه است؟

28 تیر 1404 - خواندن 5 دقیقه - 13 بازدید

نگارش و چاپ مقاله هم دارای اصول و گام هایی است که باید با آنها به خوبی آشنا باشید. باید بدانید که می خواهید چه نوع مقاله ای را بنویسید. همان طور که در قسمت قبلی گفته شد، مقالات دارای انواعی هستند. حال فرض را بر این میگیریم که مشخص است چه مقاله ای می خواهید بنویسید و در اینجا به شرح و توضیح روند نگارش و چاپ می پردازیم.

زمانی که مقاله ای را می نویسید، دو انتخاب پیش رویتان است که شامل چاپ در ژورنالی داخلی و چاپ در ژورنال خارجی می شود.

اگر بخواهید مقاله تان که یک نمونه مقاله آماده فارسی است در مجله داخلی به چاپ برسد؛. بعد از نگارش و رعایت اصول و چارچوب های متن باید به دنبال مجله ایرانی باشید که موضوع مقاله تان با موضوعات موجود در آن مرتبط است و می تواند متن تان را در صورت داشتن کیفیت های لازم پذیرش کند.

بهتر است، سری به وبسایت آن مجله بزنید و با بررسی فرمت و اصولی نمونه مقاله نویسی که در نظر دارد، مقاله تان را برای آن ژورنال متناسب سازی کنید و سابمیت یا ارسال مقاله را انجام بدهید.

بنا به اینکه مجله مورد نظر چه مدت زمانی را برای فرایند بررسی و داوری مقالات در نظر می گیرد، در صف انتظار خواهید نشست و منتظر نتیجه خواهید بود.

هزینه چاپ مقاله در مجلات ایرانی متفوات است، البته بعضی مجلات داخلی رایگان هستند. مرحله آماده سازی مقاله برای انتشار در مجلات داخلی به ویرایش عمومی و تخصصی کارتان نیاز دارد. یعنی باید قبل از ارسال یک نمونه مقاله علمی پژوهشی برای ژورنال های داخلی، متن تان را ویراستاری کنید تا نکات دستوری، ظاهری و محتوایی متن رعایت شده باشد.

چاپ نمونه یک مقاله خوب برای نشریه خارجی

اگر بخواهید مقاله را برای نشریه خارجی ارسال کنید، اوضاع کمی فرق خواهد کرد. چون در این صورت، پای ترجمه و ویرایش نیتیو هم به میان می آید.

بعد از اینکه مقاله تان آماده شد باید، اقدام به ترجمه کارتان کنید. ترجمه کردن یک نمونه مقاله خوب هم کار ساده و آسانی نیست و نیاز به تخصص و دانش دارد. اگر نتوانید به خوبی متن یک نمونه مقاله علمی پژوهشی را ترجمه کنید، باید این کار را به مترجمی خبره بسپارید.

برای دسترسی به مترجمان خبره هم لازم است با موسساتی آشنا باشید که در این زمینه به طور حرفه ای فعالیت می کنند.

رایت می می تواند به شما در زمینه ترجمه مقالات تان کمک شایانی کند. مزیت رایت می در این است که با مترجمانی متخصص در رشته های مختلف همکاری دارد. بنابراین، ترجمه مقاله را به مترجم هم رشته خودتان می سپارد. بعد از ترجمه هم می توانید کار ویرایش را به رایت می و ویراستاران خبره آن بسپارید.

ویرایش تخصصی یا ویرایش نیتیو که از سوی ویراستاران بومی انگلیسی زبان انجام می شود، جای هیچ شک و تردیدی در درست بودن مقاله تان باقی نمی گذارد. پس شما می توانید به رایت می اعتماد کنید تا اثرتان را به درستی ترجمه کند و بعد آن را به ویراستاران خبره داخلی یا ویراستاران بومی انگلیسی زبانی بسپارد که در موسسه ای کانادایی با این مجموعه همکاری دارند.

بعد از آماده شدن مقالات و بررسی آنها از نقطه نظرات مختلف مثلا چک کردن مقالات با نرم افزارهای بررسی و رفع سرقت ادبی برای شناسایی میزان تشابه محتویات مقاله با مقالات چاپ شده دیگر، امکان ارسال اثر به ژورنال ها وجود دارد.

ژورنال ها هم باید اسکوپ یا چشم اندازی مشابه عنوان مقاله تان داشته باشند و از نظر محتوایی با موضوع مقاله کارشده از سوی شما همخوانی داشته باشند.

فرمت نگارش و اصول ظاهری مجلات هم که باید روی مقاله پیاده سازی شود و بعد اقدام به ارسال کارتان کنید.

عد از اینکه مقاله را به ژورنال ها می فرستید باید منتظر پاسخ داوران و سردبیران باشید. آنها در وبسایت شان مشخص می کنند که برای داوری هر اثر به چقدر زمان نیاز دارند.

گاهی این زمان بسیار اندک و مقاله تان را بی چون و چرا می پذیرند. گاهی هم بسیار طولانی می شود. باید از طریق ایمیل و پیگیری های لازم ببینید که روند کارتان به کجا رسیده است.

ممکن است داوران به شما چند نوع پاسخ بدهند: یکی اینکه مقاله را رد کنند که دیگر کاری از دست تان برنمی آید.

امکان دیگر هم این است که از شما بخواهند اشکالاتی را که به کارتان وارد شده، رفع و مقاله را مجددا ارسال کنید. این اشکالات می تواند به محتوای کارتان گرفته شود و از شما سوالاتی درباره بخش های گنگ کار پرسیده شود، یا مشکلات نگارشی و حتی گرامری باشند.

بعد از اینکه مقاله را رفع اشکال کردید، باید مجددا آن را به مجله بسپارید تا یا دوباره کار را بررسی کنند یا بدون نگاه دوباره، آن را به چاپ برسانند. همه اینها دیگر به تصمیم گیری های سردبیری و شورای داوری مجلات وابسته است. هزینه چاپ مقاله در مجلات غیررایگان هم با توجه به نرخ ارز متغیر است.