نویسندگان عصرروشنگری و روایت های داستانی حکایت های سعدی

  • سال انتشار: 1400
  • محل انتشار: هفتمین کنفرانس ملی مطالعات مدیریت در علوم انسانی
  • کد COI اختصاصی: SPCONF07_933
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 115
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

صابر امامی

دانشگاه هنر، تهران

چکیده

پژوهشگرانی مانند زرین کوب و ستاری برآنند که گلستان سعدی اولین بار در سال ۱۶۳۴ میلادی به فرانسه ترجمه شده است. بر اساس گزارش دایره المعارف ویکی پدیا اندیشمندان و نویسندگان فرانسوی و در میان آنها افرادی همچون ولتر، دیدرو و... از نویسندگان دایره المعارف دوره ی روشنگری و رمان نویسانی همچون ویکتور هوگو و آندره ژید از قلم به دستان بعد از انقلاب کبیر فرانسه، از سعدی متاثر بوده اند. نویسنده ی مقاله ، در یک پژوهش توصیفی ، تاریخی و کتابخانه ای،با استناد به شواهد موجود، در کنار باز خوانی این نظر، تلاش می کند پرده از راز این تاثیر گذاری مهم در ادبیات جهان ، بردارد.برای رسیدن به این هدف ، سه حکایت از گلستان را از نظر محتوا و شکل با تکیه بر نظرات روایت شناسان معاصر بررسی می کنیم و می کوشیم امکان و چگونگی تاثیرگذاری سعدی در جهان مدرن را نشان ده یم. پژوهش حاضر در اقع سراغازی برای ببرسی و تحلیل های نوین در حوزه ادبیات برون مرزی و بین المللی واقع شود.

کلیدواژه ها

گلستان، روایت داستانی، پیرنگ، رخداد، انسان، حکومت

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.