Strategies in Translation of Quranic Proper Nouns: A Case Study of Allah’s Attributes of Acts
- سال انتشار: 1395
- محل انتشار: کنگره بین المللی زبان و ادبیات
- کد COI اختصاصی: LPMCONF01_1159
- زبان مقاله: انگلیسی
- تعداد مشاهده: 477
نویسندگان
MA student of Translation Studies Department of English, Marvdasht Branch, Islamic Azad University, Marvdasht, Iran
Assistant Professor of TEFL Department of English, Marvdasht Branch, Islamic Azad University,Marvdasht, Iran
چکیده
This paper was an attempt so as to study the strategies applied for English translations of Allah’s Attributes of Acts in the Holy Qur an. Thus, the researchers investigated whether each single translatorused similar frequency of the strategies. To this end, as the corpus of the study, six different English translations of the Holy Qur an by Asad, Pickthall, Saheeh, Arberry, Hilali & Khan, and Mubarakpuri were selected and analyzed on the basis of a revised version of Chesterman’s (1991) model. The resultsof descriptive and inferential statistics indicated that each single translator used different frequency of the strategies while translating Allah s Attributes of Acts. This revealed the translators’ preference for some specific strategiesکلیدواژه ها
Holy Quran, Allah’s Attributes of Acts, Translator, Strategyمقالات مرتبط جدید
- نقش ادبیات حماسی در تقویت هویت ملی دانش آموزان دختر متوسطه اول شهرستان بیله سوار
- تبیین مبانی آشپزی با تاکید بر اصول فکری مکتب مینی مالیسم
- شخصیت پردازی در رمان “شروع یک زن“ فریبا کلهر
- تصویر یا ایماژ در اشعار علوی سرایندگان معاصر
- Exploring Neurolinguistics Approaches to employ the Power of the Mind in Learning New Languages
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.