A Comparative Analysis of Shift and Equivalence in Translation of Complex Sentences

  • سال انتشار: 1395
  • محل انتشار: کنگره بین المللی زبان و ادبیات
  • کد COI اختصاصی: LPMCONF01_1157
  • زبان مقاله: انگلیسی
  • تعداد مشاهده: 701
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

Mohammad Ali Alaeddini

Assistant Professor, Department of Foreign Language Payam-e-Noor University, Iran

Afshin Hakiminejad

Department of Foreign Language Payam-e-Noor University, Iran

چکیده

This paper aims at bringing to light the sorts of shifts and equivalence in the Persian translation of English complex sentences. This research utilizes a qualitative descriptive method. The researcher categorizes the data into two groups: shift and equivalence. The equivalence is segregated into formal and dynamic equivalence according to Nida’s theory.In this study, Catford s classification of shifts, which encompasses structural shifts, unit shifts, rank shifts and intra-system shifts, have been unearthed. Based on 033 data, the outcomes of this study showed that in the Persian translation of these sentences, the shifts come about more than the equivalence, with the percentage of %79 and the equivalence with the percentage of 209.

کلیدواژه ها

complex sentences, equivalence, shift, translation

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.