A Study of Applied Strategies in Translating Idiomatic Expressions in Two Movie Subtitles: Bring It On & Mean Girls

  • سال انتشار: 1395
  • محل انتشار: مجله تحقیق در آموزش زبان انگلیسی، دوره: 3، شماره: 2
  • کد COI اختصاصی: JR_RELT-3-2_008
  • زبان مقاله: انگلیسی
  • تعداد مشاهده: 583
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

Mahmood Hashemian

Shahrekord University, Iran

Atefeh Arezi

Department of Foreign Languages, Isfahan (Khorasgan) Branch,Islamic Azad University, Isfahan, Iran

چکیده

Idiomatic expressions are considered as a part of everyday language. In other words, they are the essence of each language and one of the most problematic parts to cope with, especially in the process of interlingual translation. Furthermore, there is sometimes no one-to-one equivalent for the idioms of the source language (SL) in the target language (TL). This study aimed at investigating the applied strategies in the translation of idiomatic expressions in 2 American subtitled movies, namely Mean Girls (2004) and Bring It On! (2009), through using Baker’s (1992) proposed procedures in translating idiomatic expressions in translation studies. To this aim, the idiomatic expressions were extracted from the original versions of the movies and compared with the subtitled translations in Persian. Analysis of the relevant data indicated that the chi-square results were not significant at χ2 (3, N = 2) = 1.188, p = 0, considering p ˂0.05. Therefore, Baker’s (1992) strategies were not distributed equally between these two movies. Moreover, the omission strategy with the frequency of 40 was the topmost used strategy in these movies.

کلیدواژه ها

Idiom, Subtitle, Translation Strategies

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.