آسیه شناسی ترجمه ادات إذا در ترجمه قرآن استاد محمد مهدی فولادوند

  • سال انتشار: 1393
  • محل انتشار: کنگره ملی پژوهش های کاربردی علوم انسانی اسلامی
  • کد COI اختصاصی: NCIHAS01_054
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 941
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

جواد غلامعلی زاده

عضوهیئت علمی دانشگاه زابل

الهام السادات سادات حسینی

کارشناسی ارشدعلوم قرآن و حدیث

چکیده

یکی ازموفق ترین وکم نظیرترین ترجمه های قرآن درعصرحاضر ترجمه استادمحمدمهدی فولادوند است که آن را به فارسی روان وامروزی نگاشته است اودراین ترجمه نهایت دقت را درروانی و شیوا بودن آن داشته ومیتوان گفت تاحدودزیادی نسبت به دیگر ترجمه های موجود دراین کار موفق بوده است اما با این وجود وعلی رغم بسیاری ازصاحبنظران و ناقدان به این ترجمه باید قبول کنیم که این ترجمه نیز چونان دیگر ترجمه های قران به زبان شیرین فارسی درخورنقدوبررسی است ازانجایی که تلاش نگارنده برآن است که هرچه دقیقتر به این مساله بپردازد سعی کرده تا جزئی ترآن را مورد ارزیابی قراردهد و لذا تنها به اسیب شناسی درترجمه یکی ازادات مهم صرفی و نحوی یعنی اذا مبادرت نموده تاازرهگذر این نقدوبررسی ترجمه مناسب تری ازایات وحیانی خداوند بلندمرتبه ارایه داده شود

کلیدواژه ها

قرآن ، ترجمه ، فولادوند ، ترجمه اذا

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.