مترجم نهفته در متن درترجمه کتاب های کودک و نوجوان

  • سال انتشار: 1393
  • محل انتشار: اولین همایش ملی زبان انگلیسی، ادبیات و ترجمه در آموزش و پرورش
  • کد COI اختصاصی: ELLTE01_036
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 1254
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

آسیه ذبیح نیا عمران

دکتری عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور – یزد خیابان شهید رجایی

فاطمه پهلوان شمسی

کارشناس ارشد ادبیات مقاومت – اداره آموزش و پرورش شهرستان میبد – میبد شهرک امام صادق

چکیده

ترجمه عامل انتقال دستاوردهای گوناگون،در همه زمینه هاست علاوه بر ایجاد تعامل بین مردمان مختلف،این ویژگی کاربردی را دارد که جامعه را از تک ذهنی و اتکای صرف به توانمندی های یک سویه و بومی بازدارد. در امر ترجمه نیاز به تحقیق در مورد الگوهای نحوی «زبان تألیف» و «زبان ترجمه» برای مترجم اجتناب ناپذیر است و همواره او رابه تحقیق و پژوهش وامی دارد.مترجم برای یک ترجمه خوب همواره به زبان و زبان شناسی توجه کافی مبذول می دارد و در این رابطه پی جوی دستیابی به اطلاعات و دانسته های روزاست.لازم برای تقویت و تشدید چنین مقوله ای هم آن است که آنچه توسط مترجم گزینش و ترجمه میشود ،جوابگو باشد ،سلامت و بقای فرهنگی و تربیتی هر جامعه ای مدیون مدیریت فرهنگی باکفایت وبرنامهریزی اصولی برای گروه های سنی کودک و نوجوان است . لذا مترجم هم نوعی نویسنده است وعلاوه براین ،ترجمه متن زمانی معادل اصل اثراست که اصل و ترجمه ازحیث سبک یکسان باشند.اگر مترجم،مولف باشد قطعاً تاثیر بهتری در آثار ترجمه شده خواهد داشت. مقاله حاضر تلاش داردتا بهبررسی و تحلیل مترجم نهفته در متن بپردازد.

کلیدواژه ها

ترجمه، ادبیات کودک و نوجوان، مترجم، متن

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.