Analyzing Translation Strategies for Allah’s Attributes in the Holy Qur’ān

  • سال انتشار: 1402
  • محل انتشار: مجله بین المللی تحلیل متون و ترجمان علوم اسلامی، دوره: 1، شماره: 3
  • کد COI اختصاصی: JR_TTAIS-1-3_005
  • زبان مقاله: انگلیسی
  • تعداد مشاهده: 106
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

Samad Mirza Suzani

Department of English, Marvdasht Branch, Islamic Azad University, Marvdasht, Iran

چکیده

The translation of proper nouns, such as Allah’s attributes of acts, has consistently been a contentious issue in the translation of Qur’ānic exegesis. This research aimed to investigate the frequency and types of strategies employed in the English translations of Allah’s attributes of acts in the Holy Qur’ān. The study sought to explore the strategies used by translators in the translation of Qur’ānic exegesis and to determine if significant differences existed among the translators in the application of the strategies proposed by Chesterman (۱۹۹۷). The corpus comprised six English translations of the Holy Qur’ān by Asad, Pickthall, Saheeh, Arberry, Khan and Hilali, and Mubarakpuri. Both descriptive and inferential statistics were utilized to analyze the data, based on a revised version of Chesterman’s (۱۹۹۷) model. The descriptive data revealed that only six out of ten strategies were used in translating Allah’s attributes of acts. Only two strategies, transposition and emphasis change, were not used significantly differently, while the other four strategies, synonymy, paraphrase, transliteration, and expansion, were employed significantly differently. The inferential statistics revealed significant differences in the application of each strategy by each translator. However, no significant differences were found among the translators in the application of the same strategy when rendering Allah’s attributes of acts.

کلیدواژه ها

Allah’s Attributes of Acts, the Holy Qur’ān, the Qur’ānic Exegesis, Translation Strategies

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.