بررسی تطبیقی داستان( امه الارانب) احمد شوقی و داستان (که رو شکاوا) استاد هه ژار موکریانی

  • سال انتشار: 1402
  • محل انتشار: سیزدهمین کنفرانس بین المللی پژوهش های مدیریت و علوم انسانی
  • کد COI اختصاصی: ICMHSR13_052
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 323
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

طاهر قاسمی

کارشناسی ارشد زبان و ادبیات عربی دانشگاه خوارزمی تهران ،دبیر عربی شهرستان بوکان

چکیده

بی گمان آنچه اعماق روح یک امت را می نمایاند، ادبیات اوست. وبررسی وتطبیق ادبیات ملتها با یکدیگر در عرصه ی ملی وجهانی بسیار سودمند است؛چرا کهآشنایی با ادبیات بیگانگان و مقایسه ی آن با ادبیات ملی می انجامد و تفاهم میان ملت ها را افزایش داده و باعث نزدیکی فکری بین آن ها می گردد. داستان ( امه الارانب) احمد شوقی از داستان های زیبای او است که گروهی از خرگوش ها با همکاری هم فیلی را که جای آن ها را راه خود کرده بود و نابود می کرد ، چاله ای حفر کردند و آن فیل در چاله افتاد، مفهوم اصلی داستان در چند موضوع مانند وحدت و یکپارچگی، مشورت، تعاون ، عشق به وطن، قبول نکردن ظلم است، استاد هه ژار این داستان را به زبان کردی ترجمه کرده است، این مقاله با روش تحلیلی توصیفی و با رویکرد تطبیقی به تطبیق دو داستان پرداخته ۱ است و روشن نموده است که هر دو داستان در قالب مثنوی است ، اما مثنوی احمد شوقی (۲۴) بیت و در بحر رجز تام است و مثنوی استاد هه ژار (۲۲) بیت است . شخصیت های داستان خرگوش ها و فیل هستند که در هر دو یکی هستند . مکان داستان هم همان خرگوش آباد است که خرگوش ها در آن زندگی می کردند . در هر دو داستان عنصر گفت و گو حاکم است که میان خرگوش ها گفت و گو رخ می دهد و سه تن را انتخاب می کنند و آن ها نظرات خودشان را ارائه می کنند . در هر دو داستان اشاره دارد که سه تن از آن ها انتخاب شد که به عنوان نماینده ی آن ها حرف بزند. در داستان احمد شوقی بیان می کند که خرگوشی همه ی آن ها را صدا زد و گفت : ای خرگوش ها ، از دانا و شاعر و نویسنده (همه ی آن ها را مورد خطاب قرار داد ) . در داستان استاد هه ژار به این اشاره دارد که همه ی آن ها را صدا زد اما مانند احمد شوقی از الفاظی چون (شاعر و کاتب و عالم) استفاده نکرده است می توان گفت احمد شوقی صفات انسانی را به آن ها داده است تا داستان جذابتر شود . در داستان خرگوش دوم زمانی که گفت من با روباه حرف می زنم که راهی به ما نشان دهد و مزد او به خاطر این مشورت دو خرگوش باشد ، احمد شوقی فقط ذکر کرده است دو خرگوش، اما استاد هه ژار اشاره دارد که مزد روباه به خاطر مشورتش دو خرگوش چاق و چله باشد . در داستان احمد شوقی بیان می کند وقتی که خرگوش سوم گفت همه بر سر راه فیل چاله ای را بکنیم پس زمانی که از آن رد شد، در آن بیافتد ، اما استاد هه ژار علاوه بر کندن چاله ، به پوشاندن آن هم با خس و خاشاک و برگ اشاره کرده است که فکر کند ادامه ی راه است و هیچ شکی در آن نکند و در آن چاله بیافتد . در داستان احمد شوقی بیان می کند که آن فیل جایی را که خرگوش ها زندگی می کردند برای خود به عنوان راه انتخاب کرد تا رد شود و یا در مسیر راه هم از گیاهان و آب آنجا استفاده کند اما استاد هه ژار بیان می کند که فیل جایی که خرگوش ها در آن زندگی می کردند را به زور گرفت و زمین هایشان را قطعه قطعه کرد. یعنی به گونه ای که آن ها هیچ استفاده ای از آنجا نبرند . در هر دو داستان پیامی بسیار زیبا در کلماتی کم اشاره شده است که دشمن را نباید با دشمن راند چون بالاخره او هم دشمن است پس باید از بطن جامعه کاری کرد و مردم همه دست به دست هم بدهند و دشمن را بیرونبرانند.تمام داستان به اهمیت اتحاد و تعاون و مشورت و عشق به وطن اشاره می کند

کلیدواژه ها

احمد شوقی، هه ژار ، ادبیات تطبیقی ، تطبیق دو داستان. بیان شباهت ها و تفاوت های دو داستان.

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.