درنگی در ترجمه عربی تاریخ بیهقی
- سال انتشار: 1401
- محل انتشار: دوازدهمین همایش بین المللی بزرگداشت ابوالفضل بیهقی(۱۴۰۱)
- کد COI اختصاصی: BAYHAGI12_103
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 250
نویسندگان
دانشیار زبان و ادبیات عربی دانشگاه حکیم سبزواری
چکیده
تاریخ بیهقی یکی از متون ارزنده ادبیات فارسی به شمار میرود که اهمیت تاریخی، ادبی، فرهنگی و اجتماعی آن بر همگان روشن است. این کتاب ارزشمند که نمونه نثر شیوا و هنری پارسی به شمار میرود مورد توجه اندیشمندان و ادیبان دیگر زبانها قرار گرفته است. شایان ذکر است که این اثر مانند دیگر شاهکارهای ادب فارسی در دوره معاصر به عربی ترجمه شده است. یکی از ویژگیهایی که ترجمه این کتاب را برای خوانندگان عربزبان جذاب مینماید استفاده بیهقی از شواهد قرآنی و ابیات عربی متعدد است. در این مقاله سعی شده ترجمه ای که توسط دو تن از ادیبان و محققان عرب یعنی یحیی الخشاب و صادق نشات انجام شده و به چاپ رسیده است مورد واکاوی قرار گیرد و در حد مجال ویژگیهای فنی ترجمه مذکور و نقاط قوت و ضعف آن و میزان موفقیت مترجمان در برگردان قالب و روح و به عبارتی فرم و محتوای متن بیهقی به عربی نشان داده شود.کلیدواژه ها
تاریخ بیهقی، ترجمه به عربی، نقد ترجمه.مقالات مرتبط جدید
- انعکاس اهمیت گل و گیاه در ادبیات ایران
- بررسی ارزشهای انسانی در عرفان و ادبیات صوفیانه ایرانی
- The Problems faced by EFL Teachers in Teaching English Speaking Skills to the Iranian Students in Three Top Language Institutes in Iran
- تطور نهادهای اجتماعی و فرهنگی سرزمین های خلیج فارس شرقی از ورود اسلام تا پایان قرن چهارم هجری
- Artificial Intelligence-powered Vocabulary Instruction: A Study on Recall and Retention in English for Specific Purposes
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.