A Review of Arthur Arberry's Translation of the Holy Qur'an
- سال انتشار: 1400
- محل انتشار: ششمین کنفرانس بین المللی پژوهشهای دینی، علوم اسلامی، فقه و حقوق در ایران و جهان اسلام
- کد COI اختصاصی: RICCONF06_043
- زبان مقاله: انگلیسی
- تعداد مشاهده: 235
نویسندگان
Assistant Professor of English literature at Allameh Tabataba'i University
چکیده
The miracle of the Qur'an lies partly in its uniquely eloquent language. This miracle was revealed to the Prophet Muhammad (PBUH) in the seventh century CE, and the message was then offered to all nations, tribes and races. This act of conveying the message of God to different people in different corners of the world requires translation. There is always a need to translate the infinite meanings of the Qur'an into other languages. However, the point of departure in any discussion concerning the translations of the Holy Qur'an is the fact that the translation of the Qur'an is definitely not equal to the Qur'an itself and the translated piece does not have the status of a divine miracle, because translation is a human endeavor and inevitably different and incomplete, as so it has sometimes caused a change or ambiguity in understanding the true meaning of the Holy Quran, and this is where the need to analyze translations comes to the fore—the need to discover possible slips of translators in order to achieve more accurate translations. This article examines one of the most famous English translations of the Holy Qur'an attempted by the British scholar Arthur John Arberry (۱۹۰۵-۱۹۶۹) in order to reveal the weakness and strength of his English rendering.کلیدواژه ها
The Holy Qur'an; Semantic Translation; Communicative Translation; Arthur Arberryمقالات مرتبط جدید
- گونه شناسی مقالات پژوهشی فارسی زبان در حوزه هیات های مذهبی در ایران
- آسیب شناسی اجتماعی تبلیغ در عزاداری هیات و تکایا در ایام ماه محرم
- اولویت بندی محورهای محتوایی جهاد تبیین در هیئات، مبتنی بر اندیشه آیت الله خامنه ای دام ظله
- پیشگیری اجتماعی رشدمدار در هیئات و اثر کرد آن در کاهش آسیب پذیری نوجوانان
- آسیب شناسی جایگاه قرآن در هیات؛ مطالعه موردی لطائف قرآنی هیات میثاق با شهدا
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.