Machine Translation Quality Assessment of Literary Texts from English to Persion and Persian to English Based on Waddington’s Model (Method A)

  • سال انتشار: 1400
  • محل انتشار: نخستین همایش ملی دستاوردهای نوین در آموزش، ادبیات، ومترجمی زبان انگلیسی
  • کد COI اختصاصی: RDELTLT01_005
  • زبان مقاله: انگلیسی
  • تعداد مشاهده: 648
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

Safoura Jameie

MA student in Translation Studies, Department of English Language and Literature, Zand Institute of Higher Education, Shiraz, Iran

Fatemeh Behjat

PhD in TEFL, Dr Fatemeh Behjat, Assistant Professor, Department of English, Abadeh Branch, Islamic Azad University, Abadeh, Fars, Iran

Shiva Sadighi

PhD in TEFL, Dr Shiva Sadighi, Assistant Professor, Department of English Language and Literature, Zand Institute of Higher Education, Shiraz, Iran

چکیده

This research described the quality of Machine Translation (MT) in translating literary texts from English to Persian and Persian to English. The type of MT system applied for this purpose was Google Translate, and the model used to assess the quality of the MT system was Waddington’s method A model. The main purpose of this study was to specify which translation was evaluated to be more qualified, English to Persian or Persian to English, and in what points of view the texts were translated inappropriately based on Waddington’s model. For this purpose, ۴۰ paragraphs were selected from ۳ literary books; half of the paragraphs were in English, and half of them were in Persian. The English paragraphs were translated into Persian through Google Translate, and the Persian ones were translated into English through the same system. The types of errors in each of the translated texts were found based on the selected model, and in order to determine whether the Persian translation or the English translation was more qualified, the types and the number of errors were assessed through Chi-square test. The results demonstrated no significant difference between the qualities of Google Translate from English to Persian and Persian to English.

کلیدواژه ها

Translation Quality Assessment (TQA), Machine Translation (MT), Google Translate (GT), Waddington’s model, Literary texts.

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.