دراسه اخطاء الترجمه لدی متعلمی اللغه العربیه فی المدارس الایرانیه (طلاب المرحله الثالثه الثانویه الثانیه بمحافظه فارس نموذجا)

  • سال انتشار: 1397
  • محل انتشار: مجله بحوث فی اللغه العربیه، دوره: 10، شماره: 19
  • کد COI اختصاصی: JR_RALL-10-19_002
  • زبان مقاله: عربی
  • تعداد مشاهده: 233
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

ساجد زارع

طالب دکتوراه فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اصفهان

نرگس گنجی

استاذه مشارکه فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه اصفهان

مریم جلائی

استاذه مساعده فی قسم اللغه العربیه وآدابها بجامعه کاشان

سید ابراهیم میرشاه جعفری

استاذ مشارک فی قسم العلوم التربویه والنفسیه بجامعهاصفهان

چکیده

لعملیه تعلیم اللغه وتعلمها ظروف خاصه تتمثل فیها امکانیاتها وتحدیاتها. وتکاد ظاهره الخطا تعم کل نشاط لغوی تجعل الدارس یحتاج الیتزوید نفسه وقدراته بمهاره تحلیل الاخطاء بغیه الوقوف علیها. اذن وتماشیا مع تطبیق المناهج المستحدثه لتعلیم اللغه الاجنبیه علی المستویالعالمی وتطویرا لمهاره الترجمه لدی المتعلمین، لقد عالجت الدراسه الراهنه اخطاء الترجمه عند الطلبه الایرانیین من الدراسین بالمرحله الثانویهالثانیه، حیث یتعرض الباحثون للکشف عن انماط الاخطاء ثم الی تحلیل الاسباب الکامنه وراء کل منها ترکیزا علی منهج وصفی  تحلیلی؛یشمل المجتمع الاصلی للدراسه طلاب المرحله الثالثه الثانویه الثانیه الدارسین بالمدارس الایرانیه وقد تکونت عینه البحث بطریقه عشوائیه مناربعین دارسا من طلبه مرحله الثالثه الثانویه القاطنین فی ماالی حاافظه فارس؛ فقد قام الباحثون بتدوین اختبارات ثلاثه واستخدموها طیلهالعام الدراسی وفی نهایته باعتبارها اداه لاستخراج اخطاء الترجمه ثم تحلیلها. من اهم النتائج التی تمخض البحث عنها هی ان اخطاء الترجمهعند مجتمع الدراسه متمثله فی حذف عنصر او اضافه عنصر او اختیار عنصر غیر صحیح او ترتیب العناصر ترتیبا غیر صحیح. وهذه الاخطاءاما تنجم عن تداخل العربیه والفارسیه او عن تداخل عناصر اللغه العربیه نفسها واما عن نسج التعلم الخاطئ الذی یشمل حاتوی کتابالعربیه المدرسی، واخااذ رویه تسطیحیه فی تقویم تراجم الطلاب، واتجاه التعلم الببغاوی فی ترجمه النصوص، وقله اهتمام المعلم بالمحادثهباللغه العربیه فی قاعه الدراسه.

کلیدواژه ها

اخطاء الترجمه, تحلیل الخطا, التداخل اللغوی, تداخل اللغه الهدف نفسها, نسج التعلم

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.