بررسی تفاوت ساختار بلاغی نگارش تفسیری فارسی و انگلیسی و کاربرد آن در ارزیابی کتابهای درسی دانشگاهی آموزش نگارش زبان دوم
- سال انتشار: 1399
- محل انتشار: دوفصلنامه علمی پژوهش و نگارش کتب دانشگاهی، دوره: 24، شماره: 47
- کد COI اختصاصی: JR_JSAMT-24-47_007
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 428
نویسندگان
دانشگاه شیراز
دانشجوی دکترای زبانشناسی
چکیده
هدف تحقیق حاضر، بررسی تفاوتها و شباهتهای ساختارهای بلاغی الگوهای گفتمانی در بندهای تفسیری 30 دانشجوی فارسیزبان دانشگاه شیراز که زبان دوم یادگیریشان انگلیسی است، و نیز بررسی مواد آموزشی مورد نظر استادان درس نگارش، و ارائة راهکارهایی برای پیشرفت نگارش دانشجویان فارسیزبان و کتب آموزشی است. برای تعیین نمود مقولة تفاوتهای ساختار بلاغی، کتاب درسی دانشگاهی Paragraph Development: A Guide for Students of Englishبررسی شد. این تحقیق از دیدگاه نظری بر پایة نظریههای کپلن و کونر و از دیدگاه عملی بر پایة روشهای بررسی متن بکر و دهقانپیشه است. طبق نتایج تحلیل دادهها، براساس الگوهای دهقانپیشه (1971)، دانشجویان فارسیزبان پس از تحقیقات بسیار و استفاده از کتابهای درسی جدیدتر در نوشتار تفسیری انگلیسی همچنان از الگوهای زبان فارسی استفاده میکنند که به جملات ناهنجار و نامقبول میانجامد، زیرا در کتابهای مذکور ضعف آموزش نگارشی زبان انگلیسی به فراگیران فارسیزبان دیده شد. اما با آموزش مناسب مباحث بلاغت و گنجاندن آنها در کتابهای درسی دانشگاهی میتوان از این خطاهای دستوری کاست.کلیدواژه ها
بررسی بلاغی, بررسی مقابلهای, پاراگراف تفسیری, تحلیل گفتمان, فرهنگاطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.