On the Impact of Global Coherence on Translation Comprehension of the Holy Quran: A Case Study of PhD-ESP Learners

  • سال انتشار: 1399
  • محل انتشار: پژوهش های زبانشناختی قرآن، دوره: 9، شماره: 2
  • کد COI اختصاصی: JR_NRGS-9-2_004
  • زبان مقاله: انگلیسی
  • تعداد مشاهده: 238
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

اصغر مهری

دانشگاه قم

سجاد فرخی پور

دانشکده شهید محلاتی قم، قم، ایران

سید مصطفی سجادی دهخوارقانی

حوزه علمیه قم، قم ایران

چکیده

< p> Despite the huge bulk of research conducted on translation quality assessment, the< br /> literature on the translation of the Holy Quran is in its infancy. Since jurists, commentators,< br /> and Quranic interpreters analyze individual Quranic verses as a whole discourse and in< br /> relation to other verses and Surahs, it is deemed necessary for translators to follow the same< br /> procedure and consider the wholeness of the text in their translation of individual verses.< br /> Coherence is among linguistic properties that contribute to the wholeness of the Quran as a< br /> unique discourse. A literature review shows that coherence has a direct effect on the quality of< br /> translations. Thus, this research intended to investigate the effect of coherence on the< br /> translation quality of some famous translations of the Holy Quran from an instructional< br /> viewpoint. To this aim, a mixed-methods study was employed in which the effect of< br /> coherence on reading comprehension of ۱۲ Ph.D. candidates enrolled in an ESP course was< br /> studied. In the qualitative phase, utilizing linguistic markers, samples of coherent translations< br /> were extracted from the ۳۰th chapter of the Quran. Then, two reading comprehension tests< br /> were developed from the coherent samples and the corpus without coherent markers. In the< br /> next step, these tests were administered to participants. The data were analyzed through a ttest. Findings showed that coherent translations enjoy post-posed/pre-posed concessive, sense< br /> continuity, backgrounding, explicitation, and addition as coherence markers. Also,< br /> quantitative findings showed a significant difference between the tests taken by the< br /> participants at two different times (t (۱۱) = ۴.۲۰۴ and p = ۰.۰۰۱) proving the meaningful< br /> effect of coherence on translation comprehension.< /p>

کلیدواژه ها

Coherence, the Holy Quran, Translation, Linguistic Analysis, Mixed Method

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.