واژه شناسی توصیفی آموزشی

سال انتشار: 1379
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 37

متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_IJME-1-1_001

تاریخ نمایه سازی: 26 مرداد 1402

چکیده مقاله:

و اجرا می شود. این فرایندها به اختصار عبارتند از : تعیین اهداف یک برنامه، مشخص ساختن محتوا و تدارک فرصتها و تجربیات یادگیری، تعیین چگونگی اجرای برنامه و ارزشیابی آن. Core Curriculum این واژه اشاره به برنامه های آموزشی مشترکی دارد که کلیه فراگیران یک موسسه آموزشی بایستی آن را فرا گیرند. همچنین در معنای واحدهای درسی ضروری که در یک رشته تحصیلی بایستی ارائه شود نیز، بکار رفته است. Curriculum Vitae این واژه که اختصارا به آن «CV» اطلاق می شود اشاره به بیان جزئیات بیوگرافی فردی دارد که خود را نامزد موقعیت علمی ویژه ای کرده است. در تهیه CV تاکید بر جنبه های گوناگون فعالیتهای آموزشی و پژوهشی فرد است. اصطلاح تقریبا معادل با Resume, CV است که به بیان سوابق کاری و اجرایی افرادی اشاره می کند که خود را برای انجام یک کار تخصصی کاندیدا کرده اند. Teaching-Learning تدریس – یادگیری به عنوان محور فعالیتها و جهت گیریهای یک موسسه آموزشی محسوب می شود. یادگیری یک پدیده مستمر در نزد فراگیران است که با واسطه تدریس و یا بدون واسطه آن صورت می گیرد. تدریس مانند فروش که مستلزم خریدار است، نیازمند به طرف دریافت کننده دارد، به این معنا که تدریس باید تسهیل کننده یادگیری فراگیران باشد و درصورت عدم تحقق یادگیری از سوی دریافت کننده، به واقع سودمند و موثر نبوده است. Training در زبان فارسی به «عادت دادن، سازگار ساختن و آموزش دادن» برگردان شده است. این واژه معمولا به دوره های کوتاه مدت آموزشی اطلاق می شود که در طی آن ایجاد مهارت حرفه ای خاصی در نزد شرکت کنندگان مورد نظر می باشد. همچنین این واژه اگر در معنای آموزشهای بلندمدت بکار گرفته شود، اشاره به موسسات آموزشی دارد که فراگیران را برای انجام مهارت خاصی آماده می کنند مانند هنرستانهای فنی و حرفه ای. Transfer در زبان فارسی این واژه به «انتقال» ترجمه شده است، اما در آموزش معنای وسیعی دارد و به واقع مهمترین خاصیت یادگیری موسسه ای، خاصیت انتقالی آن می باشد. ازجنبه آموزشی، انتقال هم به معنای تاثیر تجربیات یادگیری قبلی در یادگیری بعدی است و هم به معنای توانایی بکارگیری یادگیریهای آموزشگاهی در محیط های واقعی و موقعیتهای واقعی است که فرد با آن مواجه می شود.

نویسندگان