تفاوت سبک نامه های نهج البلاغه از منظر «غنای واژگانی» و «رویکرد انفعالی» (مطالعه موردی نامههای ۲۳، ۳۰ و ۷۳)

سال انتشار: 1400
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 193

نسخه کامل این مقاله ارائه نشده است و در دسترس نمی باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_LRR-13-1_008

تاریخ نمایه سازی: 11 اردیبهشت 1401

چکیده مقاله:

نویسندگان معمولا برای اثرگذاری بهتر بر ذهن خواننده، مناسب ترین سبک را برمی گزینند. سبک نقش مهمی را در انتقال محتوی ایفا می کند، زیرا میل و اشتیاق افراد به خواندن یک مطلب، بستگی زیادی به سبک نوشتاری آن دارد. سبک، آینه تمام­نمای نویسنده است و لذا تغییر آن، نشان­دهنده تاثیر عوامل بیرونی و درونی بر صاحب سبک است. سبک شناسی دانشی است که به توصیف ویژگی های شکلی یک اثر و آنگاه رابطه این ویژگی ها با تفسیر اثر می پردازد و یکی از شاخه های آن، سبک شناسی آماری است. این رویکرد، کمیت و شمارش پدیده های لغوی در متن را موردتوجه قرار داده و بر پایه نتیجه این آمارگیری، حکم صادر می کند؛ به عبارت دیگر، از کمیت برای رسیدن به کیفیت، استفاده می کند. این مقاله به سبک شناسی آماری در نامه های نهج البلاغه پرداخته است. نامه های ۲۳، ۳۰ و ۷۳ به عنوان نمونه انتخاب شده و تفاوت های سبک آن ها طبق دو نظریه سبک شناسی آماری، یعنی معادله بوزیمان و نظریه جانسون و با بهره گیری از روش توصیفی تحلیلی و آماری، پردازش شده است. نتیجه اجرای این دو نظریه بر نمونه های انتخابی بدین صورت است که طبق معادله بوزیمان، سبک نامه ۳۰ ادبی تر از دو نامه دیگر بوده و سبک نامه های ۲۳ و ۷۳ تقریبا مشابه است. همچنین طبق نظریه جانسون، غنای واژگانی نامه ۷۳، بیش از دو نامه دیگر بوده و نامه های ۲۳ و ۳۰ تقریبا از غنای واژگانی یکسانی برخوردار هستند. نتایج تحقیق حاکی از تاثیر بارز شرایط اجتماعی بر چگونگی انتخاب کلمات توسط امام علی (ع) است.

کلیدواژه ها:

Statistical Stylistics ، Busemann ، Johnson ، the Nahj al-Balagha’s letters ، سبک شناسی آماری ، بوزیمان ، جانسون ، نامه های نهج البلاغه.

نویسندگان

عیسی متقی زاده

Professor, Department of Arabic Language and Literature, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

علی حاجی خانی

Associate Professor, Department of Quraan and Hadith Sciences, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

سمیه مدیری

MA, Arabic Language and Literature, Tarbiat Modares University, Tehran, Iran

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • • Aghaei, A., Askarzadeh, A., & Ghorban Sabbagh, M. (۲۰۲۰). ...
  • • Amiri, J., Parvin, N. (۲۰۱۶). Comparative study of literary ...
  • • Bleeth, H. (۱۹۸۹). Rhetoric and style. Translation: Mohammad Al-Omari. ...
  • • Dashti, M. (۲۰۱۶). Dictionary of general topics of the ...
  • • Faiz al-Islam, A. (۱۹۸۶). Translation and explanation of the ...
  • • Hajikhani, A., & Farhangnia, A. (۲۰۱۶). Busemann 's statistical ...
  • • Ibn Abi Al-Hadid. (۲۰۰۶). The Explanation of the Nahj ...
  • • Khafaji, M., Al-Saadi M., & Sharaf, A. (۱۹۹۱). Stylistic ...
  • • Makarem Shirazi, N. (۲۰۱۱). Message of Imam Amir al-Mo'menin ...
  • • Maslouh, S. (۱۹۹۲). Style, Statistical linguistic study. Cairo: The ...
  • • (۱۹۹۳). In the literary text, A stylistic statistical ...
  • • Motaghizadeh, I., Hajikhani, A., & Modiri, S. (۲۰۲۰). The ...
  • • Naaemi, Z., & Torabi Hoor, L. (۲۰۱۹). A Study ...
  • • Nazemian, H., Pirani Shal, A., & Ramezani, A. (۲۰۱۷). ...
  • • Roshanfekr, K., Motaghizadeh, I., Parvin, N., & Seraj, A. ...
  • • Sharif Razi, M. (۲۰۱۵). Nahj al-Balagha . Translation: Mohammad ...
  • • Sedqi, H., Falahati, S., Ashraf, I., Eidi, Z. (۲۰۱۷). ...
  • • Sedqi, H., & Zare Barmi, M. (۲۰۱۵). Stylistics of ...
  • نمایش کامل مراجع