واکاوی اشتراکات زبانی میان گویش پهله ای ایلامی و زبان انگلیسی: پژوهشی نو در ریشه های واژگانی

21 تیر 1404 - خواندن 19 دقیقه - 39 بازدید

واکاوی اشتراکات زبانی میان گویش پهله ای ایلامی و زبان انگلیسی: پژوهشی نو در ریشه های واژگانی


محمدجواد صحرائی1


چکیده:


در این پژوهش، نویسنده به بررسی اشتراکات واژگانی بین گویش پهله ای ایلامی و زبان انگلیسی می پردازد، با هدف گردآوری، حفظ و معرفی این هم پوشانی ها و استفاده از آن ها در آموزش واژگان و مفاهیم علمی. هدف اصلی، بررسی میزان واژگان مشترک و ریشه های احتمالی آن ها است: آیا این شباهت ها تصادفی هستند یا ناشی از تاریخ مشترک زبان های هندواروپایی؟ نویسنده با ارائه مثال های ملموس و تحلیل نظام مند واژگان، فرضیه وجود شباهت های زبانی فراتر از انتظار اولیه را بررسی می کند. این پژوهش می تواند به درک بهتر مهاجرت ها، تطور زبان و واژه سازی های علمی کمک کند، ضمن اینکه نشان دهنده پیوندهای زبانی کهن تری بین این دو زبان است. تلاش های نویسنده نه تنها به شناخت گویش پهله ای ایلامی کمک می کند، بلکه در سطحی بالاتر، می تواند به محققان در بررسی حلقه های ارتباطی زبانی و تاریخی یاری رساند. این بررسی می تواند به عنوان ابزاری موثر در تسهیل یادگیری زبان انگلیسی برای گویشوران پهله ای ایلامی مورد استفاده قرار گیرد. از طریق بررسی دقیق این اشتراکات زبانی، می توان به درک عمیق تری از سیر تکامل زبان ها و الگوهای واژه سازی دست یافت. پژوهش حاضر با تمرکز بر واژگان مشترک، تلاش می کند تا فرایند یادگیری را تسهیل و به درک بهتری از ساختارهای زبانی منجر شود. با توجه به یافته های این پژوهش، پیشنهاد می شود که تهیه فرهنگ لغت دوزبانه پهله ای-انگلیسی با تمرکز بر واژگان مشترک و ریشه های آن ها، می تواند ابزاری ارزشمند در یادگیری و آموزش زبان انگلیسی باشد. همچنین، طراحی و اجرای برنامه های آموزشی مبتنی بر این واژگان مشترک می تواند به دانش آموزان در درک ساختارهای زبانی کمک کند. توسعه تحقیقات بیشتر در زمینه اشتراکات زبانی بین گویش های باستانی و زبان های مدرن، به ویژه در حوزه واژه شناسی و ریشه های واژگانی، می تواند به درک بهتری از سیر تحول زبان ها منجر شود. مقایسه با زبان های دیگر و بررسی نقش زبان های واسطه مانند لاتین و یونانی نیز می تواند به درک عمیق تر این فرایند کمک کند.


واژگان کلیدی: گویش پهله ای، زبان انگلیسی، اشتراکات زبانی، واژگان مشترک، زبان شناسی تطبیقی، ریشه شناسی









1-مربی امور تربیتی و سبک زندگی آموزش پرورش منطقه موسیان، ایلام، ایران



مقدمه


بررسی ارتباط بین زبان ها و گویش ها، دریچه ای به سوی درک عمیق تر از تاریخ، فرهنگ و الگوهای تفکر جوامع بشری می گشاید. در این میان، یافتن واژگان مشترک بین زبان هایی که در ظاهر تفاوت های بسیاری دارند، می تواند بسیار جذاب و روشنگر باشد. این مقاله به بررسی اشتراکات زبانی میان گویش ایرانی پهله ای ایلامی و زبان انگلیسی می پردازد و تلاش می کند تا با ارائه شواهد ملموس، به درک بهتری از این پیوندها کمک کند.


اهمیت و ضرورت تحقیق


این پژوهش از چند جنبه اهمیت دارد:


معرفی گویش پهله ای: گویش پهله ای، به عنوان یکی از گویش های غنی زبان کردی، نیازمند معرفی و مستندسازی بیشتر است.


تسهیل یادگیری زبان انگلیسی: آگاهی از واژگان مشترک می تواند فرایند یادگیری زبان انگلیسی را برای گویشوران پهله ای تسهیل کند.


کمک به محققین برای شناخت عمیق تر این گویش: این پژوهش با نشان دادن ارتباط بین گویش پهله ای و یک زبان بین المللی، می تواند به کمک محققین برای سیر تطور گویش های ایرانی، مقایسه این گویش با سایر گویش ها و نیز در واژه سازی کمک کند.


ارائه دیدگاهی نو: این مقاله با تمرکز بر هم افزایی زبانی و استفاده از اشتراکات زبانی برای تسهیل یادگیری، دیدگاهی نو را در مطالعات زبان شناسی ارائه می دهد.


پیشینه تحقیق


با توجه به تمرکز این مقاله بر واژگان بومی و یافته های شخصی، تحقیقات مشابهی که به طور خاص به بررسی اشتراکات گویش پهله ای و زبان انگلیسی پرداخته باشند، در دسترس نیست. با این حال، مطالعات گسترده ای در زمینه زبان شناسی تطبیقی و بررسی ارتباط بین زبان های هندواروپایی انجام شده است.


معرفی گویش پهله ای


گویش پهله ای، با اکثر گویش های زاگرس و ایران (به ویژه استان های لرستان و کرمانشاه) اشتراک بسیار دارد و به طور مشخص در جنوب استان ایلام و شرق عراق به آن تکلم می شود. مرکزیت تکلم با این گویش به بخش های پهله، دهستان اناران،روستاهای بخش مرکزی دهلران و شهرستان آبدانان محدود می شود. در برخی منابع، گویش پهله ای تحت نام کردلی  و زیرمجموعه کردی جنوبی و فیلی نیز معرفی شده است. واژه های این گویش عموما با مقداری تفاوت، در شمال استان ایلام و استان های همجوار و زاگرس وجود دارند.


 روش شناسی تحقیق


این پژوهش بر پایه تحقیقات میدانی و بررسی های شخصی نگارنده انجام شده است. روش جمع آوری اطلاعات شامل موارد زیر است:


بررسی تطبیقی واژگان: مقایسه واژگان رایج در گویش پهله ای با واژگان زبان انگلیسی و شناسایی موارد مشترک یا مشابه.


تحلیل ریشه شناختی (Etymological Analysis): بررسی ریشه های احتمالی واژگان مشترک برای تعیین ارتباط تاریخی بین آن ها (در صورت امکان).


تاکید بر یافته های بومی: تمرکز بر واژگانی که در تحقیقات میدانی و از طریق دانش بومی گویشوران پهله ای به دست آمده اند.


در این بخش، به ارائه نمونه هایی از واژگان مشترک یا مشابه بین گویش پهله ای و زبان انگلیسی می پردازیم:


واژه در گویش پهله ای


معنا در پهله ای


واژه معادل در انگلیسی


معنا در انگلیسی


توضیحات


Vár وئر


برای


for


برای


 تشابه آوایی و معنایی


Dang دنگ


صدا، آواز


song


آهنگ


 تشابه آوایی و معنایی


Do? دو


می شود؟


do?


می شود؟


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری 


Vasten وستن


بستن


fasten


بستن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


khest خست


انداخت


cast


انداختن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


kapna کپنه


کلاه


cap


کلاه


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


gam dayen گم داین 


گاز زدن


Gam


دندان


 تشابه آوایی،معنایی


دوپلی dopal


دو شاخه


duply


 دو شعبه کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


وه کشیده vaa(مخفف ورچه)


چرا


Why


چرا


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


ستین


نشستن


sittin


نشستن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


مثال پهله ای: ستینت بیای ئو زمی .


معنی: روی زمین  قرارت بگیرد.


بال داین ball dayen


بالا انداختن


ball


توپ، گرد،بالا انداختن


  تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


kruzhanen کروژنن


خورد کردن


corrosion


خوردگی


 در پهله ای بیشتر برای جویدن چیزهای نیمه سخت مانند چوب، غضروف و حبوبات بکار می رود.


Cher چر


بن فعل سرودن


chor


سرودن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


از واژگان انگلیسی کهن


tiz تیز 


مسخره کردن


teas


 مسخره کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


Cot cot کوت کوت


تکه تکه کردن


Cut cut


 تکه تکه کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


شک shak


تکان،تکان دادن


shake


تکان،تکان دادن


 تکه تکه کردن


لا  la


کنار


laterla


جانبی


تشابه معنایی و ساختاری.


لا  la


بغل، کنار


latitude


عرض


تشابه معنایی و ساختاری.


لاتلیش latelish


برش از بغل


latration


پهنه بندی از بغل


 کاربرد در علم نقشه برداری.


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


آیر ayer


آتش


fire


آتش


 تشابه معنایی و ساختاری.


میرده mirda


شوهر 


marrid


شوهر کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


بن کردن ban kerden


بستن 


Ban


ممنوع


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


بن 


بسته


Ban 


ممنوع


 


کلک kelek


انگشت


click


انگشت


 کاربرد در علم کامپیوتر


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ور وینی varviny


پیشگویی


providence


آینده نگری


 تشابه معنایی و ساختاری.


کومه، کومله کردن  kuma


جمع کردن


cumulative


 accumulate


تجمعی،انباشته ،ذخیره


 در اکثر واژگان انگلیسی و پهله ای پیشوندهای cu,co,com,cum  نشانه تجمیع هستند.


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


کومه  kooma 


جمع کردن،جمع


community


اجتماع  


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


دائول daull


مترسک


doll


عروسک


 تشابه آوایی،معنایی.


بال داین ball dayen


پرتاب کردن


ball


پرتاب کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


کن kan


دره


canyon


دره


 تشابه معنایی و ساختاری.


برم berm


ابرو ، مانع


Berm 


خاکریز مانع


قسمتی از کوه یا تپه  بشکل خاکریز یا گرده ماهی.


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


چیئن cheean


رفتن


ceed


آمدن و رفتن


 تشابه معنایی و ساختاری.


ئو ور چیئن ow var cheean


به جلو رفتن


proceed


پیش آمدن، پیش رفتن


 تشابه معنایی و ساختاری.


پنوم panom


باد ،تورم


peneumatic


بادی


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


تنجنن tanjanen


کنارهم قرارداد بصورت فشرده


tension


فشرده سازی


 تشابه آوایی،معنایی


ایره eara 


اینجا


here


اینجا


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


درس کردن dres kerden


آراستن،مرتب کردن لباس و چهره


dressing


آراستن،آرایش کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


پریش پاش perish pash


پخش و پلا کردن،از هم پاشیدن


Perish 


تکه تکه کردن


پریشه:جسم ریز.


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


پرچین


آغل


precint


پرچین ،چهاردیواری


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


گزه گز  geza gez


خیره خیره نگاه کردن


gaza


نگاه عمیق و راسخ


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ور گنته var gnata


 


ور:پیش – گنته : تلمبار


pregnant


حامله


 تشابه آوایی،معنایی


ورین چپال varin chapall 


دسته اولی


principal


اولیه


تشابه آوایی،معنایی.


ور چک var chek 


ور: پیش – چک:برآمده،برجسته


Project 


بیرون زده کردن


 تشابه آوایی،معنایی.


ور وت var vet


ور : پیش – وت : گفت


prophet


پیشگو،پیامبر


 تشابه آوایی،معنایی.


شیئل شیئل    sheall  sheall  


حالت ورقه ورقه در کو ه های آهکی


shale


سنگ شیل


از نشانه های سنگ شیل حالت ورقه ورقه آنست با این تفاوت که سختی آن نسبت به آهک کمتر است.


تشابه آوایی،معنایی.


alkher  ئل خر


چرخیدن یهویی از حالت سکون به حالت چرخش


alter


چرخیدن


تشابه ظاهری،معنایی. 


alrast ئل راس


بر راست


alright


بسیار خوب


 تشابه آوایی،معنایی.


hangle هنگل


بغل


angle


زاویه


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


hewsh هوش


حیات


house


حیات


 تشابه آوایی،معنایی.


mass مس


چاق


mass


توده ای


 


aro آرو


کام


aro


فک


در انگلیسی قدیمی احتمالا ریشه یونانی داشته باشد.


تشابه آوایی،معنایی،ساختاری


boldi بولدی


زورمند بی باک و  بی اعتنا


boldly


جسورانه


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


tapanen تپنن


فشردن آرام


tap


ضربت آهسته


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


fee فی


مایه


fee


دستمزد، پرداخت،هزینه


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


gap o glee گپ ئو گلی


درشت و شادمان شدن


glee


شاد


 تشابه آوایی،معنایی.


bleeza بلیزه


شعله،شعله ور شدن


ablaze


شعله ور


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


aliga الیجه


خورجین


align


جفت کردن


 تشابه آوایی،معنایی.


do va yak دو وه یک


دو به یک


dubiouse


مردد،مشکوک


 تشابه آوایی،معنایی.


paaliپئلی


پهلو


pleurodinia


پهلودرد


 تشابه آوایی،معنایی


derr در


بلند،طولانی


duration


در طول،در مدت


 تشابه آوایی،معنایی


alak الک


الک کردن


elekct


انتخاب


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


loka لوکه


مکان مرغ ها


locate


جانمایی


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


deruدرو


دروغ


delude


گمراه کردن،فریب دادن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


sa سا


کنار ،صاف


side


کنار


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


tallaru تله رو


پایان دادن به کشت جالیز


telophase


پایان


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


deer دیر


دیر


delay


تاخیر


 تشابه معنایی و ساختاری.


kher خر


گرد


curve


گرد،پیچ


 تشابه معنایی و ساختاری.


jevonelle جوونله


جوانک


juvenile


نوجوان


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


breyen بریئن


بریدن


abrasion


 خراش، خراشیدگی


 تشابه آوایی،معنایی


halvat هلوت


البته


albeite


البته


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


liga لیجه


لجن


algae


لجن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


raanرن


گله


ranch


مرتع احشام


 تشابه آوایی،معنایی


ranchero رنچرو


گله چران،چوپان


rancheron


گله دار


 تشابه آوایی،معنایی


ranchero رنچرو


گله چران،چوپان


ranch man


گله دار


تشابه آوایی،معنایی 


quer کوئر


رشته کوهی با بافت سنگی در ایلام


quarry


معدن سنگ


 تشابه آوایی،معنایی 


mal


حیوان،حشره،موجود بد


mal


بد،مضر


 تشابه آوایی،معنایی 


male gan


موجود بد،انسان بدذات


malign


بدطینت،بدنهاد،زیان آور


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


bue derr بوئئ در


مل: بد - در :بوی بد


maloder


بوی زننده،بدبو


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


tenتن


تند،شدید


intense 


شدید


 تشابه آوایی،معنایی


hey ruهی رو


آخ دلبندم،ناله


rue


غم و اندوه


 تشابه آوایی،معنایی


rughراق


فرورفتگی هر وسیله پلاستیکی و فلزی


ruge


ناهمواری،چین خوردگی


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


rek o ras رک ئو راس


رک و راست،مستقیم


rectifire


یکسوساز


 تشابه آوایی،معنایی


ayer dayen آیر دان


آتش زدن


arsonهst


آتش زن


 کاربرد در بعضی مناطق استان.


تشابه آوایی،معنایی 


ayer dayen آیر دان


آتش زدن


arsone


آتش زنی


 کاربرد در بعضی مناطق استان ایلام


تشابه آوایی،معنایی


touk توک


پوست،سطح


tack


پوسطه -سطحی


 تشابه آوایی،معنایی


zeo زئو 


زمین


geo


زمین


کاربرد در بعضی مناطق استان ایلام


تشابه آوایی،معنایی


reng


رشته کووه، مرز


rengmontain


رشته کوه


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


lap لپ 


موج


lop


تلاطم


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ewvar ئوور


جلو،پیش


afor


جلو،پیش


 تشابه آوایی،معنایی


vien ویئن


دیدن


view


دیدن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


merdall مردال 


مردار


mortal


مردار


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


persa پرسا


پرسشگر


pursu


پیگیر، تعقیب


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


zet زت


برجسته،پیش آمده


jut


برجستگی،پیش رفتن


 تشابه آوایی،معنایی


varvan ور ون


ور: پیش - ون: بستن


pervent


پیشگیری،جلوگیری


 تشابه در اجزای واژه


gapa gap گاپه گاپ


شیوه ای در راه رفتن


galloping


یورتمه


 تشابه معنایی 


vllaan ولئن


پهن


flacky


ورقه ای


 تشابه آوایی،معنایی


setin ستین


عمل نشستن


settin 


نشستن بر روی زمین


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


nehile نئ هیلئ


نمیگذارد،نابود می کند


anihilate


نابود کردن


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


mal مل


حیوان،حشره


animal


حیوان


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


sherigha شریقه


فریاد زیر


shreike


فریاد زیر


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


berria بریا


برید،خسته شد


bari


برید،خسته شد


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


hanasa هنه سا


ابتدا،نخست


initial


ابتدا،نخست


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


a dell ئه دل


به دل


ideal


دلخواه،ایدآل


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


fra qu فره کو


فره: بسیار - کو : تجمع


frequently


مکررا


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


drr در


بوی بد


odor


بو


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری


annoاژ نو


از نو 


anno


تنظیم مجدد،به روز رسانی


تشابه آوایی،معنایی 


garr گر


کوه


geraf


کوهواره، گراف


تشابه آوایی،معنایی


kll کل


بغل،آغوش


kluster


خوشه،دسته،گروه


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


kll کل


بغل،آغوش


klass


کلاس،گروه،دسته


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


kll کل


بغل،آغوش


kliny


هم گروهی


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


came tash کم تش


کنار آتش


com


بغل،کنار


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


came tash کم تش


کنار آتش


combusion


سوختن


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


vasht وشت


جای وسیع ،عمل رشد ناگهانی انسان و گیاه


vast


وسیع


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


kherr خر


گرد


kurly


مجعد،فرفری


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


haniter هنی تر


بیشتر


any more


بیشتر


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


krea کرئ


می شود،شدنی است


accredited


مجاز


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


rea reachka رئ رئچکه


راه روش


reach


راه


تشابه آوایی،معنایی


hu هو


رفتار


habit


رفتار


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


dezh دژ


مخالف،ضد


dislike


خوش نیامدن


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


vagey وه گی


به نوبت


againe


دوباره


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


وه رزگ


Va rezg


به ردیف


regural


منظم


تشابه آوایی،معنایی احتمالی


ga zel گا زل


گا : گاو - زل : زبل،چابک


gazle 


غزال


تشابه آوایی،معنایی احتمالی


kherr خر


گرد


kore


هسته


تشابه آوایی،معنایی


chaot چاوت


کج و کوله


chaotie


آشفته


تشابه آوایی،معنایی


gert o vay گرت ئو وای


گرت: گرفت - وای : فرار کرد


get away


فرار کرد


تشابه آوایی و معنایی  در اجزای واژه


nana ننه


مادر بزرگ


nanny


پرستار بچه،دایه


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


nehaty نهاتی


بد شگونی، بد یمنی


naughty


شر،شیطان


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


pii پیل


پول


pill


قرض


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


alfrrin


فرار کردن،آزادی،پرواز


freedom 


آزادی


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


rea leazh  رئ لیژ


راه سریدن


release 


آزادی، فرار


تشابه آوایی،معنایی احتمالی در اجزای واژه


gerta گرته


بسته،گرفته


gird


بسته،کمربند؛محاصره کردن


تشابه آوایی،معنایی


gerta گرته


بسته،گرفته


girt 


بسته


تشابه آوایی،معنایی


allrushana ئلروشنه


شفته، باز شده، رشته شده


brush


برس


از ویژگی برس، از هم باز بودن تارها و رشته های آن است.


تشابه آوایی،معنایی احتمالی


herch هرچ


لجوج، آدم سخت 


harch


تند،خشن،سخت گیر


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


قلقل کردن آب


غلغل کردن،جوش آمدن


gurgle


غلغل کردن،شرشر کردن


تشابه معنایی و ساختاری.


heneky هنکی


خنکی


hanky


دسمال


تشابه آوایی،معنایی


saeen سایین


سابیدن


saw


اره


تشابه آوایی،معنایی


hasvat? هس وت


باهات هست؟


hast?


داری؟


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ha ها


بله


ha


ها


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


hala هله


خوش آمدی


hail


سلام، درود، خوش آمد


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


hearru هئ رو


آخ دلبندم،آخ ، ناله


harow


آزردن،جریحه دار شدن


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


galli گلی


گلو


gally


مجرای عبور آب


کاربرد در مهندسی عمران


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


khowas خواس


طلب، درخواست


quest


جستجو،طلب


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ghowit قوویت


کوبیده بنه و خرما


quid


تنباکوی جویدنی


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ghow قو


گیس بافته شده


queue


گیس بافته شده


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


khiver خی ور


خون بر کردن ،ترسیدن


quiver


لرزیدن،لرزاندن


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ran


گله


ram


قوچ


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


matall متل


داستان


tell


گفتن


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


hawr هور


ابر باران زا


hurricant


طوفانی


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


chow چو؟


چیست؟


how 


چگونه


تشابه آوایی،معنایی و ساختاری.


ماتول  matool


لوازم خانه


tools


ابزار


تشابه آوایی،معنایی.


jerra (جره) 


بالغ


grow


رشد کردن


 تشابه آوایی،معنایی و ساختاری. در یکی از ابیات باباطاهر همدانی به این واژه اشاره شده است: جره بازی بودم رفتم به نخجیر،سیه دستی زده بر بال ما تیر/ بوره غافل مچر در سبزه زاران،هر آن غافل چره غافل خوره تیر.


ترجمه: باز نوجوانی بودم به شکار رفتم.صیاد سیه دستی تیری بر بال من زد/ جوانک غافل در سبزه زاران آواز نخوان،آنکس که غافل آواز بخواند،بصورت غافلگرانه تیر می خورد.



بحث و نتیجه گیری:


یافته های این پژوهش نشان می دهد که گویش پهله ای ایلامی و زبان انگلیسی دارای واژگان مشترک قابل توجهی هستند. این شباهت ها می تواند ناشی از عوامل گوناگونی چون ریشه مشترک هندواروپایی باشد. با این حال، صرف نظر از علت این شباهت ها، می توان از آن ها به عنوان ابزاری کارآمد برای یادگیری آسانتر واژگان علمی و زبان انگلیسی برای گویشوران زاگرس استفاده گردد. با تکیه بر این واژگان مشترک، می توان فرایند یادگیری را تسهیل و به درک عمیق تری از ساختارهای زبانی دست یافت. این تلاش ها می تواند به عنوان ابزاری برای شناساندن گویش پهله ای ایلامی و در مرحله ای بالاتر برای بررسی حلقه های ارتباطی زبانی و تاریخی برای محققین راهگشا باشد .


پیشنهادات:


بر اساس یافته های این پژوهش، پیشنهادات زیر ارائه می شود:


1. تهیه فرهنگ لغت دوزبانه: تهیه فرهنگ لغت دوزبانه پهله ای-انگلیسی با تمرکز بر واژگان مشترک و ریشه های آن ها.


2. استفاده از واژگان مشترک: استفاده از واژگان مشترک در طراحی روش های آموزشی نوین برای یادگیری زبان انگلیسی در مناطق پهله نشین.


3. تحقیقات بیشتر: انجام تحقیقات بیشتر در زمینه بررسی ارتباط بین گویش پهله ای و سایر زبان ها و گویش های هندواروپایی.


4. برگزاری کارگاه ها: برگزاری کارگاه ها و دوره های آموزشی برای معلمان و مربیان زبان انگلیسی با هدف آشنایی با واژگان مشترک و نحوه استفاده از آن ها در آموزش.



منابع و ماخذ:


1. آریان پور کاشانی، منوچهر (۱۳۷۸). *فرهنگ همسفر پیشرو آریان پور انگلیسی-فارسی*. تهران: جهان رایانه.


2. حییم، سلیمان (۱۳۷۲). *فرهنگ کوچک انگلیسی-فارسی* (ویرایش ۳). تهران: فرهنگ معاصر.


3. غفوری، علی (۱۳۸۶). *فرهنگ مهندسی عمران، انگلیسی-فارسی*. تهران: فرهنگ معاصر.


4. نظری تیموری، ابراهیم (۱۳۸۷). *Rahnama for TOEFL Listening - تقویت شنیداری تافل*. تهران: رهنما.