بررسی بینازبانی وندهای مصغرساز در زبان های فارسی، ترکی استانبولی، انگلیسی و فرانسه

سال انتشار: 1397
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 223

متن کامل این مقاله منتشر نشده است و فقط به صورت چکیده یا چکیده مبسوط در پایگاه موجود می باشد.
توضیح: معمولا کلیه مقالاتی که کمتر از ۵ صفحه باشند در پایگاه سیویلیکا اصل مقاله (فول تکست) محسوب نمی شوند و فقط کاربران عضو بدون کسر اعتبار می توانند فایل آنها را دریافت نمایند.

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

JR_ROKHSAR-2-5_005

تاریخ نمایه سازی: 6 اسفند 1398

چکیده مقاله:

وندهای مصغرساز در زبان های دنیا معمول هستند. آنها عمدتا برای بیان کوچکی و محبت بهکار می روند و گاه در مفهوم تحقیر استفاده می شوند. در این تحقیق وندهای مصغرساز در چهارزبان فارسی، انگلیسی، فرانسه و ترکی استانبولی مورد بررسی قرار گرفته است. این مطالعه، بهمصغرسازها از منظر صرف می پردازد و هدف آن انجام مطالعه ای قیاسی در خصوص وضعیتوندهای مصغر و میزان استفاده از آنها در زبانهای مذکور است. داده های پژوهش شامل چهارداستان از داستان های هانس کریستین اندرسن و نیز گفتار شصت دقیقه برنامه تلویزیونی ازهر زبان است. یافته ها نشان می دهد که در زبان های ترکی استانبولی و فرانسه به کارگیریپسوندهای مصغرساز بیشتر از زبان های فارسی و انگلیسی است. همچنین در داده های دو زبانفرانسه و انگلیسی این وندها در مفهوم تحقیر کاربرد نداشته است. به نظر می آید در چهار زبانمورد بررسی، بسیاری از وندهای مصغرساز در حال واژگانی شدن هستند.

نویسندگان

فروغ کاظمی

دانشیار دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی

گلناز غفوری صالح

دانشجوی دکتری زبانشناسی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تهران مرکزی