CIVILICA We Respect the Science
(ناشر تخصصی کنفرانسهای کشور / شماره مجوز انتشارات از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی: ۸۹۷۱)

تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های فکیر للان شاه

عنوان مقاله: تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های فکیر للان شاه
شناسه ملی مقاله: JR_LART-4-2_003
منتشر شده در شماره 2 دوره 4 فصل در سال 1398
مشخصات نویسندگان مقاله:

محمد نورعالم - رییس و استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه چیتاگنگ، بنگلادش
فهد مومن - پژوهشگر فارسی، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه داکا، بنگلادش

خلاصه مقاله:
فکیر للان شاه غزل سرایی نامدار و مشهور در زمینه ی موسیقی بنگلادشی است. درحدود ده هزار غزل از ترانه های عامیانه ی وی به طور شفاهی گردآوری شده اند که فقط هزاروصد ترانه تاکنون به دست ما رسیده است. استنباط های متفاوتی از دیدگاه های مذهبی للان شاه وجود دارد؛ وی اشعاری درباره ی عشق، برابری و تصوف سروده است. زمانی که او در سرزمین بنگال چشم به جهان گشود، سراسر منطقه ی شبه قاره مستعمره ی امپریالیسم دولت انگلیس بود. زبان فارسی در شبه قاره ی هند بیش از شش صد سال رواج داشت و به ویژه در دوره ی مغول به عنوان زبان رسمی استفاده می شد. از آن زمان، زبان وادبیات فارسی، فرهنگ ورسوم ایرانی با زبان وادبیات و فرهنگ و رسوم بنگالی مخلوط شد که تاثیر شگرفی بر ادبیات بنگالی گذاشت. بسیاری از شاعران بنگلادشی از عناصر و واژه های فارسی در ادبیات خود بهره جستند. آن ها همچنین کتاب هایی به زبان فارسی چاپ کردند که نسخه های خطی آن ها را می توان امروزه در این منطقه پیدا کرد. به همین ترتیب، سروده های صوفیانه و ترانه های عامیانه ی للان شاه در ایران نیز یافت می شوند و ایرانیان نیز از عناصر و واژه های فارسی اشعار او بهره مند شده اند. در این جستار، درباره ی تاثیر زبان فارسی و تصوف ایرانی بر سروده های این شاعر بحث خواهیم کرد.

کلمات کلیدی:
فکیر للان شاه ، ادبیات، سروده ها، ادبیات بنگالی، معنویت و تصوف، زبان فارسی

صفحه اختصاصی مقاله و دریافت فایل کامل: https://civilica.com/doc/993820/