Comparative Analysis of Gender Ideology in Two Persian Translations of a Thousand Splendid Suns by Khaled Hosseini

  • سال انتشار: 1398
  • محل انتشار: هفتمین کنگره ملی پژوهش های کاربردی در مطالعات زبان
  • کد COI اختصاصی: ELSCONF07_102
  • زبان مقاله: انگلیسی
  • تعداد مشاهده: 627
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

Fatemeh Imani

Department of English Translation, South Tehran Branch, Islamic Azad University, Tehran, Iran

Farzaneh Haratyan

Department of English Translation, Garmsar Branch, Islamic Azad University, Garmsar, Iran

چکیده

This study attempted to carry out a comparative analysis of gender ideology in two translations of a novel A Thousand Splendid Suns written by the Afghan writer, Khaled Hosseini. He openly portrayed his gender ideology in his masterpiece to manifest the situation of Afghan women in the terrible context of Afghanistan in the period of ignorance and turmoil. The analysis of the translations related to some selected parts of the novel disclosed how the two different translators deployed their own ideology of men and women while rendering the ideas, events, and actions presented in the novel. Here selected analyzed extracts are provided to reveal these manipulations. The results can be useful for improving the pedagogical and conceptual purposes in the TS, as well as meeting the interdisciplinary goals in other areas.

کلیدواژه ها

Khaled Hosseini, Gender Ideology, translation

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.