A Linguistic Study on the Translation of Parvin E’tesami’s Poems into English Using Catford’s Category Shifts
- سال انتشار: 1398
- محل انتشار: مجله زبانشناسی کاربردی و ادبیات کاربردی: دینامیک و پیشرفت، دوره: 7، شماره: 1
- کد COI اختصاصی: JR_JALDA-7-1_006
- زبان مقاله: انگلیسی
- تعداد مشاهده: 699
نویسندگان
MA in Translation Studies, Department of English Language and Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran.
Associate Professor of Applied Linguistics, Islamic Azad University, Tabriz Branch, Tabriz, Iran.
Assistant Professor of American and British Literature, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran.
Assistant Professor of Translation Studies, Azarbaijan Shahid Madani University, Tabriz, Iran.
چکیده
The present study aimed to investigate the translation into English by Alaeddin Pazargadi of Parvin E’tesami’s poems; in particular, it attempted to analyze the structural elements such as verbs, nouns, pronouns, adjectives, adverbs, articles, conjunctions, prepositions, and interjections in them. Considering the relationship between Linguistics and Translation Studies, the theoretical framework chosen was that by Catford (1965) whose category shifts which are of a linguistic nature concentrate on the text constituents such as clause, phrase, and word. The main objectives of this paper were to determine what kinds of category shifts were mostly utilized by the translator, and, using linguistic-oriented approaches to translation, to shed more light on the source text (ST) structures. To this aim, the qualitative and quantitative methodologies of research were used. The analyses indicated that, amongst the 14 selected couplets, unit shifts had the most frequency while structure shifts were the least frequent category shifts used in the act of translation.کلیدواژه ها
Linguistics, Translation Studies, Linguistic-Oriented Approaches to Translation, Translation Shifts, and Structural Elementsاطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.