اهمیت شناخت نوع حرف عن و کارکرد معنایی آن در ترجمه قرآن کریم

سال انتشار: 1398
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 393

فایل این مقاله در 16 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

RICCONF02_024

تاریخ نمایه سازی: 24 شهریور 1398

چکیده مقاله:

ترجمه فعالیتی ھدفمند برای رفع موانع زبانی و زمینه ای برای برقراری روابط در سطوح مختلف است. ترجمه بر انتقال پیام زبان مبداء به زبان مقصد تاثیر زیادی دارد؛ ھر میزان ترجمه دقیق تر باشد بھره مندی از مفاھیم اصلی بیشتر خواھد بود و ھرچه متن از اھمیت بیشتری برخوردار باشد حساسیت برگرداندن آن افزایش می یابد. لذا فرآیند ترجمه قرآن دقت زیادی می طلبد. توجه به انواع معانی حروف جر کمک زیادی در ترجمه صحیح قرآن می کند.حرف عن از حروفی است که تنوع معنایی زیادی دارد و مترجمان گاھی در برگرداندن آن دچار لغزش شده اند. بدین منظور مقاله حاضر به روش توصیفی- تحلیلی به بررسی انواع معانی عن در ترجمه ھای مختلف می پردازد. ھدف این پژوھش بررسی عملکرد مترجمان در ترجمه حرف عن در آیات قرآن است. براساس نتایج به دست آمده مترجمان در ترجمه حرف عن اغلب معنای پیش نمونه ای را درنظر گرفته اند.

نویسندگان

اعظم رمرودی

دانشجوی کارشناسی ارشد علوم قرآن و حدیث، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان

حسین خاکپور

دانشیار گروه علوم قرآن و حدیث، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان

محمد تقی زندوکیلی

استادیار گروه زبان و ادبیات عرب، دانشگاه سیستان و بلوچستان، زاهدان