بررسی سیر تاریخی واژه استقامت در ترجمه های فارسی قرآن با تاکید بر آیه 112 سوره هود﴿فاستقم کما امرتو من تاب معکو لا تطغوا انﱠه بما تعملون بصیر﴾

  • سال انتشار: 1397
  • محل انتشار: پژوهشنامه مطالعات راهبردی در علوم انسانی و اسلامی، دوره: 2، شماره: 13
  • کد COI اختصاصی: JR_HISS-2-13_023
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 717
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

اکبر ساجدی

استادیار گروه معارف اسلامی دانشگاه علوم پزشکی تبریز. ایران

چکیده

استقامت واژهای عربی است که در فارسی نیز کاربرد دارد. امروزه متبادر از این کلمه، معنای پایداری، مقاومت، ایستادگی و بالا بردن تاب و تحمل است. این در حالی است که این کلمه در کتابهای پیشین بیشتر به معنای راستی، درستی، اعتدال، مستقیمی به کار رفته است. پژوهش حاضر با محور قرار دادن آیه 112 سوره هود، سیر تاریخی واژه استقامت را مورد بررسی قرار داده است. با مراجعه به پنجاه و چهار ترجمه قرآن، آثار تفسیری و همین طور متون ادبیات فارسی این نتایج به دست آمد که همه ترجمه های کهن استقامت را به معنای راستی و درستی و ترجمه های جدید، به معنای پایداری و مقاومت گرفته بودند. اما در آثار تفسیری و ادب فارسی هر چند همین حالت دیده میشود، اما کم نبودند آثار کهنی که استقامت را به معنای ثبات، استمرار و دوام گرفته بودند. این پژوهش معنای پایداری در راستی را برای استقامت پیشنهاد کرده است.

کلیدواژه ها

استقامت، آیه 112 سوره هود، ترجمه فاستقم، راستی، پایداری.

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.