ناشر تخصصی کنفرانس های ایران

لطفا کمی صبر نمایید

Publisher of Iranian Journals and Conference Proceedings

Please waite ..
CIVILICAWe Respect the Science
ناشر تخصصی کنفرانسهای ایران
عنوان
مقاله

بررسی ترجمه حدیث بر اساس رویکرد متنیت بوگراند- درسلر

سال انتشار: 1397
کد COI مقاله: GHADIRCONF03_002
زبان مقاله: فارسیمشاهد این مقاله: 176
فایل این مقاله در 11 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

خرید و دانلود فایل مقاله

با استفاده از پرداخت اینترنتی بسیار سریع و ساده می توانید اصل این مقاله را که دارای 11 صفحه است به صورت فایل PDF در اختیار داشته باشید.
آدرس ایمیل خود را در کادر زیر وارد نمایید:

مشخصات نویسندگان مقاله بررسی ترجمه حدیث بر اساس رویکرد متنیت بوگراند- درسلر

پریسا فرخ - گروه مترجمی زبان انگلیسی، واحد لاهیجان، دانشگاه آزاد اسلامی، لاهیجان، ایران

چکیده مقاله:

انتقال مفاهیم دینی از یک فرهنگ و زبان به زبان و فرهنگ دیگر زمینه گسترش دین و آ اده سازی بستری خواهد بود که تعامل انسان ها را به دور از چالش رقم می زند. ترجمه متون دینی خصوصا متون اسلامی به عنوان کامل ترین دین نیاز بشر امروز احساس می شود. از جمله رویکردهای برخی زبان شناسان متن در دهه های اخیر، تلاش برای دستیابی به یک چارچوب زبان شناختی مدون و مناسب برای تبیین ساختار متون مذهبی است. گستردگی و تداخل موضوعات در متون دینی، ساختار روایی متفاوت، فراوانی خردمتن ها و پاره متن ها از یک سو، و روابط بسیار پیچیده درون متنی و بینامتنی از دیگر سو، جزو چالش های این رویکرد تازه است. این پژوهش به ترجمه ی احادیث به انگلیسی با حفظ لحن حساس و دینی بر اساس استانداردهای متنیت که توسط بوگراند- درسلر (1981) مطرح شده است. در رویکرد بوگراند و درسلر، که از زبانشناسی متن نشات می گیرد، ساخت متن بر اساس سه محور بافت خرد و کلان و دانش تجربی تولید کنندگان شکل گرفته است. از دید آنان متن نوعی نمود ارتباطی است که با هفت ویژگی خود به عنوان عمل می کند. از آن میان دو ویژگی انسجام و پیوستگی متن (اصول تشکیل دهنده متن محور و سایر ویژگی ها- هدفمندی، توان پذیرش، اطلاع دهندگی، موقعیت مندی و بینامتنیت –کاربر محور است.

کلیدواژه ها:

ترجمه حدیث، متنیت، استانداردهای متنیت، بوگراند- درسلر، رده شناسی متن

کد مقاله/لینک ثابت به این مقاله

برای لینک دهی به این مقاله می توانید از لینک زیر استفاده نمایید. این لینک همیشه ثابت است و به عنوان سند ثبت مقاله در مرجع سیویلیکا مورد استفاده قرار میگیرد:

https://civilica.com/doc/881675/

نحوه استناد به مقاله:

در صورتی که می خواهید در اثر پژوهشی خود به این مقاله ارجاع دهید، به سادگی می توانید از عبارت زیر در بخش منابع و مراجع استفاده نمایید:
فرخ، پریسا،1397،بررسی ترجمه حدیث بر اساس رویکرد متنیت بوگراند- درسلر،سومین کنفرانس بین المللی مطالعات اجتماعی فرهنگی و پژوهش دینی،کرج،،،https://civilica.com/doc/881675

در داخل متن نیز هر جا که به عبارت و یا دستاوردی از این مقاله اشاره شود پس از ذکر مطلب، در داخل پارانتز، مشخصات زیر نوشته می شود.
برای بار اول: (1397، فرخ، پریسا؛ )
برای بار دوم به بعد: (1397، فرخ؛ )
برای آشنایی کامل با نحوه مرجع نویسی لطفا بخش راهنمای سیویلیکا (مرجع دهی) را ملاحظه نمایید.

مدیریت اطلاعات پژوهشی

صدور گواهی نمایه سازی | گزارش اشکال مقاله | من نویسنده این مقاله هستم

اطلاعات استنادی این مقاله را به نرم افزارهای مدیریت اطلاعات علمی و استنادی ارسال نمایید و در تحقیقات خود از آن استفاده نمایید.

علم سنجی و رتبه بندی مقاله

مشخصات مرکز تولید کننده این مقاله به صورت زیر است:
نوع مرکز: دانشگاه آزاد
تعداد مقالات: 2,730
در بخش علم سنجی پایگاه سیویلیکا می توانید رتبه بندی علمی مراکز دانشگاهی و پژوهشی کشور را بر اساس آمار مقالات نمایه شده مشاهده نمایید.

مقالات مرتبط جدید

به اشتراک گذاری این صفحه

اطلاعات بیشتر درباره COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.

پشتیبانی