Literary Book Flows from Persian to Periphery and Semi-periphery Languages
- سال انتشار: 1397
- محل انتشار: کنفرانس ملی رویکرد های نوین در زبان شناسی کاربردی و مطالعات ترجمه
- کد COI اختصاصی: SHBUCONF01_032
- زبان مقاله: انگلیسی
- تعداد مشاهده: 701
نویسندگان
Sheikhbahaee University
چکیده
The International literary translation market is a hierarchical system with a non-static core-periphery structure where literary texts travel mostly from the core to the periphery. While the lion’s share of studies on literary book circulation has attempted to propose interpretations for core to periphery and, to a lesser extent, periphery to core translation flows, scant attention has been paid to the pattern of literary book exchange between the semi-periphery and the periphery. To address this gap, this descriptive-explanatory research aims to study the pattern of literary book flows in three decades, starting from 1979 to 2009, from Persian to three semi-periphery (Italian, Spanish, Scandivavian) and two periphery (Arabic, Turkish) languages. Taking a macro-level approach which focuses on political/ideological, economic, and cultural factors, and using the data from the IndexTranslationum put together by UNESCO, the study suggests tentative explanations for variation in the flow of translation from Persian to the languages in question. The analysis shows the pattern of literary book flows from Persian to the periphery is different from that to the semi-periphery. Linguistic and cultural proximity, the implemented translation policies and the role of national institutions, as well as the number of books published in Persian in each era might account for the emerged patterns. The findings can contribute to sociological understanding of book circulation in the international book market.کلیدواژه ها
Literary book, translation flow, periphery language, semi-periphery language, sociological approachمقالات مرتبط جدید
- انعکاس اهمیت گل و گیاه در ادبیات ایران
- بررسی ارزشهای انسانی در عرفان و ادبیات صوفیانه ایرانی
- The Problems faced by EFL Teachers in Teaching English Speaking Skills to the Iranian Students in Three Top Language Institutes in Iran
- تطور نهادهای اجتماعی و فرهنگی سرزمین های خلیج فارس شرقی از ورود اسلام تا پایان قرن چهارم هجری
- Artificial Intelligence-powered Vocabulary Instruction: A Study on Recall and Retention in English for Specific Purposes
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.