بررسی تطبیقی بن مایه معنا باختگی و از خود بیگانگی اگزیستانسیالیستی در دو رمان دزد و سگ ها اثر نجیب محفوظ و بیگانه اثر آلبر کامو از منظر مکتب دست کاری در ترجمه
- سال انتشار: 1397
 - محل انتشار: اولین همایش بین المللی زبان و ادبیات فارسی
 - کد COI اختصاصی: ADABICONF01_125
 - زبان مقاله: فارسی
 - تعداد مشاهده: 1222
 
نویسندگان
دانشجوی ارشد مطالعات ترجمه، دانشگاه تهران
چکیده
بررسی تاریخ رمان در ادبیات عرب نشان می دهد که پس از انقلاب 1952 مصر، رمان نویسان عرب در رمان های خود به کاوش مضامین اجتماعی و سیاسی روی آوردند و تضاد طبقاتی در جامعه و فساد دولت های سکولار عرب را خمیرمایه تخیل ادبی خویش قرار دادند. تحت تاثیر این فضا، نظام چندگانه ادبی ادبیات عرب در دهه 50 شاهد ترجمه هایی متعدد از آثار نویسندگان اگزیستانسیالیست از جمله ژان پل سارتر و آلبر کامو بود. در سه پایتخت ادبی جهان عرب بغداد، قاهره و بیروت تکنیک و مضامین جدیدی ظاهر شد؛ مبارزه برای استقلال سیاسی، عدالت اجتماعی و جستجوی معنای هستی انسان. در این میان نجیب محفوظ از نخستین کسانی بود که در رمان نویسی عربی طرحی نو درانداخت. در پژوهش حاضر برآنیم تا با روش توصیفی- تحلیلی و با تکیه بر مکتب دست کاری در مطالعات ترجمه که ترجمه پزوهی را شاخه ای از ادبیات تطبیقی می داند وترجمه پژوهان را به بررسی تطبیقی روابط متون ادبی ترجمه شده (بدون نیاز به دانستن زبان اصلی آنها) سوق می دهد، به بررسی تطبیقی دو رمان دزد و سگ ها اثر نجیف محفوظ و بیگانه اثر آلبرکامو بپردازیم و عنصر معناباختگی و از خود بیگانگی اگزیستانسیالیستی را که بن مایه مشترک این دو متن هستند مورد مطالعه و تحلیل قرار دهیم و نشان دهیم که نجیب محفوظ چگونه از گوشت و استخوان بیگانه آلبرکامو تغذیه کرده و با استفاده از انرژی آن یک متن جدیدی را به نام دزد سگ ها بازتولید کرده است تا بتواند با تکیه بر مفاهیم اگزیستانسیالیستی و معناباختگی کامو به کاوش مضامین اجتماعی و سیاسی و تضاد طبقاتی در جامعه مصر بپردازد.کلیدواژه ها
ادبیات تطبیقی، مطالعات ترجمه، مکتب دست کاری، معناباختگی، از خود بیگانگی اگزیستانسیالیستیمقالات مرتبط جدید
- بررسی ساختار تمثیل در مجنون و لیلی عبدی بیگ شیرازی
 - نقد و بررسی کتاب دهکده آدم خواران اثر ژان تولی
 - واکاوی نمایشی مولفه های اساسی پست مدرنیسم در نمایشنامه های سم شپارد
 - بررسی تطبیقی واژگان کردی پهله ای رایج در جنوب استان ایلام (آبدانان) با پهلوی باستان
 - بررسی تطبیقی کهن الگوی قهرمان در شاهنامه فردوسی و اسطوره های یونان بر اساس الگوی سفر قهرمان جوزف کمپبل
 
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.