پیشنهاد الگویی برای تحلیل انتقادی ترجمه

  • سال انتشار: 1390
  • محل انتشار: فصلنامه مطالعات زبان و ترجمه، دوره: 44، شماره: 2
  • کد COI اختصاصی: JR_LTS-44-2_005
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 463
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

علیرضا خان جان

گروه مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی

چکیده

آقای ارزیابی کیفیت ترجمه هاوس 1997؛ 2009 که بر مبنای زبان شناسی نقش گرای هلیدی استوار گردیده و خلاف اغلب رویکردهای ارزیابی ترجمه با دستاوردهای دانش زبان شناسی برخورد گزینشی نمی کند و در تمامی سطوح، یافته های یک نظریه تمام عیار زبانی را به خدمت می گیرد. الگوی هاوس از سطح تحلیلی متن آغاز می شود اما به تناسب از مرزهای محصول متن گذر و به صورت نظامند روابط متقابل میان مولفه های متنی و بافتی را صورت بندی می کند. در این حال به نظر می رسد الگوی یاد شده به تناسب تحولات چشمگیر نظریه ترجمه، تکامل نیافته و برای پاسخ به نیازهای تحصیلی ترجمه در پارادایم نوین (چرخش ایدیولوژیکی) نیازمند تعدیلاتی بنیادین است. مقاله حاضر در واکنش به الگوی هاوس به رشته تحریر درآمده و بر ضرورت بازنگری در آن تاکید نموده است. مجموعه مباحثی که در این باره مطرح شده که پیشنهاد الگوی جایگزینی با عنوان (تحلیل انتقادی ترجمه) منتهی گردیده است که بر ضرورت توجه توامان به روابط تعادلی و بینامتنی ، توجه توامان به محصول و فرآیند ترجمه، تقلیل واحد تحلیل از متن نمی داده ارتباطی، افزودن صافی ایدیولوژیکی به صافی های زبانی و فرهنگی و ملاحظه عامل زمان در ترجمه تاکید می کند.

کلیدواژه ها

نقد ترجمه، الگوی ارزیابی کیفیت ترجمه، الگوی تحلیل انتقادی ترجمه، تحلیل سیاق، ایدیولوژی

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.