نگاهی اجمالی به سیر ترجمه در ایران
- سال انتشار: 1395
- محل انتشار: کنگره بین المللی زبان و ادبیات
- کد COI اختصاصی: LPMCONF01_0822
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 451
نویسندگان
چکیده
امروزه مکتب علمی برای ارتقاء سطح زندگی وبینش و مهارتهایی همچون تجاب پزشکی فنی وتکنولوزی تشکیل یافته در حالی که مکتب هنری برای تامین نیلزهای معنوی و اخلاقی و فرهنگی و ارتقا ارزشهای ذاتی و انسانی افراد بنا نهاده شدهاست .با توجه به نقش بسیار موثر هنر ترجمه در ایجاد ارتباط بین جوامع بشری و تبادل معلومات تجارب و دانستنیها و فرهنگ اقوام وملل گوناگون سزاوار است .در این مورد تحقیق های بیشری انجام شود تا بتوان خلا های مورد نظر را یافت . در این راستا نگارنده به تحقیق اجمالی از منابع کتابخانه ای دست زده و نظر خود را در این مورد ابراز داشتهکلیدواژه ها
ترجمه ،زبانشناسی ،وامگیری، ترجمه ، مبدا به ماخذ، اجزا کلاممقالات مرتبط جدید
- بررسی گذرا بودن عالم محسوسات در رباعیات بیدل دهلوی
- نقش بحران های هویتی در شعر شاعران معاصر ایران: مطالعه ای تطبیقی بر بحران های فرهنگی، جنسی، اجتماعی و زبانی
- بررسی مولفه های نقد اجتماعی مربوط به کودتای ۲۸ مرداد در اشعار نیما و سایه
- هوش مصنوعی و تحول در آموزش ادبیات فارسی: چالش ها و فرصت ها
- علوم و فنون ادبی در عصر هوش مصنوعی: بازتعریف روش های تدریس و پژوهش
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.