The Effect of Using Translation on Learning Grammatical Structures: A Case Study of Iranian Junior High School Students
- سال انتشار: 1394
- محل انتشار: مجله تحقیق در آموزش زبان انگلیسی، دوره: 3، شماره: 1
- کد COI اختصاصی: JR_RELT-3-1_004
- زبان مقاله: انگلیسی
- تعداد مشاهده: 548
نویسندگان
M.A, Sheikhbahaee University, Isfahan, Iran
Associate Professor in Applied Linguistics, Isfahan University of Technology, Iran
چکیده
The role of L1 in second/foreign language learning has been the subject of muchdebate and controversy. This article reports on a piece of research carried out in ajunior high school in Isfahan, Iran. This study was conducted to examine the effectof using translation from L1 to L2 on the improvement of EFL learners' languageaccuracy. To fulfill the purpose of the study, 62 students in grade three of juniorhigh school were chosen by means of administering a researcher made pretest. Theparticipants were divided into a control group and an experimental group. Theexperimental group received grammar exercises in translating some phrases andsentences from Persian into English related to the intended grammaticalstructures during the study period while the control group just did their textbookexercises. At the end, a post-test was given to the students and the mean scores ofthe two groups were identified. Using t-test revealed that the treatment had aconsiderable effect on students' language accuracy.کلیدواژه ها
First Language (L1), Second Language (L2), Foreign Language (FL), Translation, Grammatical accuracyمقالات مرتبط جدید
- انعکاس اهمیت گل و گیاه در ادبیات ایران
- بررسی ارزشهای انسانی در عرفان و ادبیات صوفیانه ایرانی
- The Problems faced by EFL Teachers in Teaching English Speaking Skills to the Iranian Students in Three Top Language Institutes in Iran
- تطور نهادهای اجتماعی و فرهنگی سرزمین های خلیج فارس شرقی از ورود اسلام تا پایان قرن چهارم هجری
- Artificial Intelligence-powered Vocabulary Instruction: A Study on Recall and Retention in English for Specific Purposes
اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.