بررسی وحوه نمایشی داستان فریدون وپسران

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 979

فایل این مقاله در 13 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ISPL08_334

تاریخ نمایه سازی: 12 دی 1393

چکیده مقاله:

لزوم پرداختن به جنبه های نمایشی آثار ادبی غنی فارسی در ساخت فیلم های اقتباسی پرمحتوا، با توجه به پیشرفت های تکنیکی سینما از سویی و کمبود سوژه های جذاب وتازه از سوی دیگر، بر کسی پوشیده نیست در این مقاله سعی شده است با تکیه بر جایگاه و اهمیت اقتباس از آثار ادبی در سینمای جهان و هم چنینی سینمای ایران داستان فریدون و پسران از شاهنامه ی فردوسی ، به عنوان اثری واجد شرایط اقتباس، بررسی و با توجه به برخی ویژگی های مطلوب داستان های سینمایی برخی وجوه نمایشی آن تحلیل ونماینده شود. بنابراین، به برخی از ویژگی های این اثر، مانند نمود داستانی و روایت گونه، ماجراهای تصویری، هم چنین بخش های متمایز اما پیوسته ی متن که قابلیت تبدیل آنرابه یک فیلمنامه ی سه پرده ای ایجاب می کند. در تطابق با یک داستان خوب سینمایی برای اقتباس اشاره شده است. علاوه بر آن، تاکید بر محتوای غنی و اخلاقی داستان همراه و هم خوان با فضا و تصاویر ارائه شده در متن، به عنوان زمینه ی مناسبی برای اقتباس فیلمنامه ای سینمایی وساخت فیلمی ارزشمند مورد توجه قرار گرفته است.

نویسندگان

علیرضا پورشبانان

دانشجوی دکتری رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت مدرس

حسینعلی قبادی

دانشیار و عضو هیئت علمی دانشگاه تربیت مدرس،

شیرزاد طایفی

استادیار و عضو هیئت علمی گروه زبان وادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبائی

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • ارجمند، مهدی. (1378). منشاء تولد متن دراماتیک. چاپ اول. تهران: ...
  • ارسطو، (1353) فن شعر. ترجمه ی عبدالحسین زرین کوب. چاپ ...
  • ارمیان، جمشید. (1353). «گفتگویی با رابرت بولت».تهران: مجله سینما. شماره ...
  • اسلین، مارتین. (1361). نمایش چیست. ترجمه ی شیرین تعاونی. چاپ ...
  • بلاند، جوئل.ک. (1384). بازآفرینی صحنه هایی از ادبیات کلاسیک. ترجمه‌ی ...
  • بیشاب، لئونارد (1382). درس هایی درباره‌[ی داستان نویسی. ترجمه ی ...
  • پازولینی، پائولو. (1378). مجموعه قاله با عنوان ساخت گرایی و ...
  • خیری، محمد. (1368). اقتباس برای فیلم‌نامه. چاپ اول. تهران: سروش. ...
  • _ سینگر، لیندا. (1383). بازنویسی فیلمنامه. ترجمه‌ی عباش اکبری. چاپ ...
  • --------- (1380). فیلمنامه‌ی اقتباسی. ترجمه‌ی عباس اکبری. چاپ اول. تهران: ...
  • کمبل، جوزف. (1386). قدرت اسطوره. ترجمه ی عباس مخبر چاپ ...
  • فردوسی، ابوالقاسم. (1386) شاهنامه. به کوشش عبدالله اکبریان راد. (براساس ...
  • مارتین، والاس. (1382). نظریه های روایت. ترجمه ی مچمد شهبا. ...
  • مرادی، شهناز (1368) اقتباس ادبی در سینمای ایران. چاپ آول. ...
  • معین، محمد. (1364) فرهنگ فارسی. چاپ هفتم. تهران: امیرکبیر. ...
  • مک.کی، رابرت. (1387). داستان، ساختار، سبک و اصول فیلم نامه ...
  • میرصادقی، جمال. (1386). ادبیات داستانی. چاپ پنجم. تهران: سخن. ...
  • ---------- .(1385). عناصر داستان. چاپ پنجم. تهران: سخن. ...
  • نوبل، ویلیام. (1385). راهنمای نگارش گفتگو. ترجمه ی عباس اکبری. ...
  • یونسی، ابراهیم. (1365). هنر داستان‌نویسی. چاپ چهارم. تهران: سهروردی. ...
  • نمایش کامل مراجع