دست نوسهای ارزشمند کتابخانه ملی قزاقستان

سال انتشار: 1392
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 554

فایل این مقاله در 8 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

این مقاله در بخشهای موضوعی زیر دسته بندی شده است:

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

ISPL08_326

تاریخ نمایه سازی: 12 دی 1393

چکیده مقاله:

در کتابخانه ملی قزاقستان بیش از 100 نسخه خطی فارسی وجود دارد که قبلاً آن ها را جزو نسخه های عربی و ترکی قرارداده بودند. برخی ازآن ها دو زبانه (فارسی – عربی ) یا فارسی – ترکی است. حدوداً نیمی از این دست خطها آثار ادبی و نیمی آثاردینی و مذهبی است. پیش از این تصورمی شد که در قزاقستان دست خط فارسی با ارزشی نباشد در حالی که دراین کتابخانه نسخه های ارزشمندی از آثارنورالدین عبدالرحمان جامی، میرسید علی همدانی، امیرخسرو دهلوی ، رشید الدین و طواط و.. وجود دارد در میان آثار ادبی نسخه هایی از : گلستان سعدی، دیوان حافظ، دیوان بیدل، دیوان انوری، دیوان جامی و خمسه نظامی دیده می شود. در این مقاله برای اولین بار چند نسخه خطی مهم فارسی موجود در این کتابخانه معرفی می شود که برای علاقمندان بسیار جالب است.

نویسندگان

سیدمحمدباقر کمال الدینی

استادیار زبان و ادبیات دانشگاه پیام نور یزد

مریم امیری فر

مدرس زبان و ادبیات فارسی دانشگاه جامع علمی کاربردی یزد

مراجع و منابع این مقاله:

لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :
  • شاعر و نویسنده بزرگ روسی و نخستین برنده جایزه نوبل ...
  • آکیموشکین .آف. ایران قرون وسطی. فرهنگ، تاریخ، زبان و ادبیات، ...
  • نمایش کامل مراجع