بحثی مختصر در فن و روش ترجمه در کشف الاسرار

  • سال انتشار: 1392
  • محل انتشار: هشتمین همایش بین المللی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی ایران
  • کد COI اختصاصی: ISPL08_119
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 1006
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

ابراهیم رنجبر

دانشیار، زبان و ادبیات فارسی دانشگاه محقق اردبیلی

المیرا سید گرمرودی

دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی، محقق اردبیلی

چکیده

کشف الاسرار و عده الابرار میبدی در سه نوبت، ترجمه و شرح و تفسیر و به عبارتی تاویل شده است.در این نوشته نشان داده ایم که میبدی در نوبت اول نوبت ترجمه طایق الفعل بالفعل و به اصطلاح امروزی تحت اللفظی و لفظ به لفظ به روش ترجمه معنایی را به کار برده است. و در نوبت دوم با سبکی خاص ترجمه نیمه روان را به کار گرفته است تفاوت نوبت اول با نوبت دوم، بیش از دیگر عناصر در این است که زبان ترجمه در نوبت دوم به ساختار زبان فصیح فارسی نزدیک می شود و برای این کار ناگزیر افزودنها وکاستنها اعمال می شوند.روش این تحقیق علاوه بر بررسی نوع و روش ترجمه، مقایسه ترجمه های مشابه و بررسی معادل یابی ها در نوبت های اول و دوم کشف الاسرار است.

کلیدواژه ها

نوبت اول کشف الاسرار، نوبت دوم کشف الاسرار، میبدی، ترجمه، تفسیر، سبک ادبی، قرآن

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.