Investigating the Impact of Explicitation of the Situational Context on the Quality of Qur’ān Translation into English
- سال انتشار: 1403
- محل انتشار: مجله بین المللی تحلیل متون و ترجمان علوم اسلامی، دوره: 2، شماره: 4
- کد COI اختصاصی: JR_TTAIS-2-4_005
- زبان مقاله: انگلیسی
- تعداد مشاهده: 16
نویسندگان
Department of English Language, Imam Reza International University, Mashhad, Iran
Department of English Language, Baqir Al-Olum University, Qom, Iran
Department of English Language, Imam Reza International University, Mashhad, Iran
چکیده
Situational context plays a crucial role in translation studies. In Qur’ān translation, understanding Asbāb al-Nuzūl (occasions of revelation) is essential, as misinterpretations may arise without it. This qualitative study explores the impact of situational context explicitation on the quality of English translations of the Qur’ān. Four Shia translations, Nasr, Shakir, Saffarzadeh, and Mir, were selected due to their shared exegetical sources. Klaudy’s (۲۰۰۸) explicitation typology provided the framework for classifying types of explicitation. Analysis of ۱۰۰ randomly selected verses revealed that explicitation of situational context, particularly the occasions of revelation, is present in all four translations. Pragmatic explicitation was the predominant type observed. The findings suggest that incorporating situational context into translations enhances readers’ comprehension of the Qur’ān’s meaning.کلیدواژه ها
Explicitation, Occasion of Revelation, Qur’ān Translation, situational context, Translation Qualityاطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.