ارزیابی کیفی ترجمه عربی اشعار مولانا براساس نظریه آنتوان برمن (مطالعه موردی: کتاب مختارات من دیوان شمس الدین تبریزی اثر ابراهیم الدسوقی شتا)
- سال انتشار: 1398
- محل انتشار: فصلنامه پژوهش های ادبی، دوره: 16، شماره: 65
- کد COI اختصاصی: JR_LIRE-16-65_001
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 120
نویسندگان
دانشگاه تهران
دانشگاه تهران
چکیده
در این جستار، ترجمه عربی ابراهیم الدسوقی شتا از کتاب دیوان شمس براساس هفت مورد از عوامل تحریف متن از دیدگاه برمن بررسی میشود که عبارت است: عقلاییسازی، واضح سازی، اطناب کلام، آراستهسازی، تخریب سامانه زبانی، غنازدایی کیفی و غنازدایی کمی. یافتههای پژوهش نشان میدهد علت اصلی انحراف ترجمه عربی دیوان شمس از متن اصلی، ناآشنایی مترجم به زبان فارسی، تمایزات مربوط به ساختار دستوری و همچنین عدم تطابق کامل دامنه اطلاق واژهها در دو زبان عربی و فارسی است که طبیعتا ناشی از اختلاف فرهنگ، تمدن، عادات و رسوم دو قومی است که به این دو زبان سخن میگویند.کلیدواژه ها
Molana's Diwan Shams, Mokhtarat min Diwan Shamsoddin Tabrizi, Ibrahim Al- Dosooghi Shatta, Antoine Berman, Endances eformante., مختارات من دیوان شمس الدین تبریزی, ابراهیم الدسوقی شتا, آنتوان برمن, نظریه گرایشهای ریخت شکنانه.اطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.