التحدیات التی تواجه المترجم المحلف، مشکله ترجمه ونقل الاسماء من العربیه الی الفرنسیه

  • سال انتشار: 1402
  • محل انتشار: نهمین کنفرانس بین المللی بررسی مسائل جاری زبان ها، زبان شناسی، ترجمه و ادبیات
  • کد COI اختصاصی: LLLD09_019
  • زبان مقاله: عربی
  • تعداد مشاهده: 217
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

نعیمه عبدالجلیل التاجوری،

قسم اللغویات، کلیه اللغات، جامعه تور، فرنسا

چکیده

تهدف هذه الدراسه الی القاء الضوء علی واحده من ابرز التحدیات اللغویه التی تواجه المترجم المحلف، وهی مشکله ترجمه ونقل الاسماء والالقاب واسماء العائله من اللغه العربیه الی الفرنسیه حیث تختلف قواعد الکتابه والنحو بین اللغتین، مما یجعل التحول بینهما تحدیا اضافیا. ویتوجب علی المترجم التعامل مع هذا الجانب بحذر لضمان ان الاسم المترجم یحتفظ بالجوانب الفونیتکیه الصوتیه الاصلیه. وفی سبیل توحید الترجمه المناسبه للاسماء والالقاب، یتطلع بحثنا الی مشارکه المترجمین والمتخصصون المتمرسون ذوی الخبره لضمان تقدیم حلا مستداما وفعالا لتحدیات کتابه الاسماء من العربیه الی لغات اخری، ویتطلع الی الاستفاده من تجاربهم ورواهم لتعزیز الفهم وتطویر الحلول فی هذا السیاق. یقترح تقدیم مقترح لنقابه المترجمین المحلفین لانشاء قاموس او مرجع للاسماء والالقاب العربیه مع مرادفاتها فی اللغه الفرنسیه والکتابه اللاتینیه، علی غرار القوامیس المستخدمه فی فرنسا. یظهر البحث الحالی النقاط التی تحتاج الی اهتمام اضافی، ویشکل جزءا من سلسله من الابحاث المستمره لاستکمال الصوره وتطویر حلول فعاله.

کلیدواژه ها

ترجمه، نقل، اسماء عربیه، لاتینیه، فرنسیه، مترجم محلف.

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.