از ترجمه تا متن قدسی: بازتاب قرائت های مختلف در ترجمه های کهن قرآن به فارسی
محل انتشار: دو ماهنامه آینه پژوهش، دوره: 34، شماره: 201
سال انتشار: 1402
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: فارسی
مشاهده: 100
فایل این مقاله در 37 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_JMR-34-201_003
تاریخ نمایه سازی: 4 آذر 1402
چکیده مقاله:
برگردان آیات قرآن در ترجمه ها و تفسیرهای کهن قرآن به فارسی منابعی ارزشمند برای گردآوری و بررسی اختلاف قرائات قرآنی اند که در تحقیقات قرائت شناسی به کلی مغفول مانده اند. در مقاله پیش رو، نویسنده از شیوه های دستیابی به قرائت های مختلف بر اساس ترجمه های کهن قرآن به فارسی سخن می گوید و با عرضه شواهد متنوع و متعدد راه های گوناگون فهم و کشف قرائت های قرآنی بازمانده در ترجمه های کهن قرآن را شرح می دهد و مخصوصا به نمونه هایی اشاره می کند که در منابع اختلاف قرائات ذکری از آنها نیست. نویسنده، با توضیح و تبیین چند نمونه، این نکته را یادآور می شود که برای کشف قرائات قرآنی در ترجمه های قدیم فارسی، آگاهی تاریخی از زبان فارسی کهن و گویش های گوناگون آن، افزون بر آشنایی با زبان عربی قرآن، ضروری است.
کلیدواژه ها:
اختلاف قرائات قرآنی ، ترجمه های کهن قرآن به فارسی ، تفسیر های کهن قرآن به فارسی ، زبان شناسی تاریخی متون فارسی ، گویش شناسی
نویسندگان