Investigating the Translation of Genderism from Persian to English: A Case Study of I’ll Turn off the Lights
محل انتشار: مطالعات زبان کاربردی ایران، دوره: 14، شماره: 2
سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله ژورنالی
زبان: انگلیسی
مشاهده: 148
فایل این مقاله در 10 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد
- صدور گواهی نمایه سازی
- من نویسنده این مقاله هستم
استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:
شناسه ملی سند علمی:
JR_IJALS-14-2_011
تاریخ نمایه سازی: 20 فروردین 1402
چکیده مقاله:
The present study investigated the translation of genderism Persian-English. Genderism is an ideology that shows partiality based on biological sex and separates society into two groups in a way that one sex is subordinate to another sex and it is reflected in languages; thus, there are sexist concepts in each language; the concepts are usually culture-oriented. The main question was: How have the sexist concepts been translated from Persian to English? The corpus of this comparative and qualitative study was Zoya Pirzad’s novel (۲۰۰۱) Cheraghha-ra Man Khamush Mikonam (L.T. I’ll turn off the lights) and its translation by Franklin Lewis (۲۰۱۲) Things We Left Unsaid. The framework of the evaluation was Vinay and Darbelnet’s (۱۹۹۵) model. The results revealed that translation of genderism is a challenging task, and the sexiest language of the SL was modified during the translation process; hence, the tone of sexist implications of the source text has been changed to more sexist concepts or anti-sexist concepts.
کلیدواژه ها:
نویسندگان
Rezvan Noush
Department of TEFL and English Literature, Kerman Institute of Higher Education, Kerman, Iran
Seyed Nezamaddin Moeinzadeh
Department of English Language Translation, Kerman Institute of Higher Education, Kerman, Iran
Nadia Ghazanfari Moghadam
Department of English Language Translation, Kerman Institute of Higher Education, Kerman, Iran
مراجع و منابع این مقاله:
لیست زیر مراجع و منابع استفاده شده در این مقاله را نمایش می دهد. این مراجع به صورت کاملا ماشینی و بر اساس هوش مصنوعی استخراج شده اند و لذا ممکن است دارای اشکالاتی باشند که به مرور زمان دقت استخراج این محتوا افزایش می یابد. مراجعی که مقالات مربوط به آنها در سیویلیکا نمایه شده و پیدا شده اند، به خود مقاله لینک شده اند :