ترجمه و روانسنجی نسخه فارسی رضایتمندی مراجعین از خدمات مددکاری اجتماعی بیمارستانی

سال انتشار: 1401
نوع سند: مقاله کنفرانسی
زبان: فارسی
مشاهده: 268

فایل این مقاله در 17 صفحه با فرمت PDF قابل دریافت می باشد

استخراج به نرم افزارهای پژوهشی:

لینک ثابت به این مقاله:

شناسه ملی سند علمی:

HWCONF12_045

تاریخ نمایه سازی: 4 فروردین 1402

چکیده مقاله:

مطالعه حاضر با هدف ترجمه و اعتبار سنجس نسخه فارسی رضایتمندی مراجع انجام شد. این مطالعه از نوع مطالعات روش شناختی با طرح مقطعی است که در پاییز ۱۴۰۱ انجام شد. مشارکت کنندگان شامل ۲۲۲ بیمار یا همراهان بیمار در ۱۰ مرکز درمانی تابعه دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی بودند که در زمان اجرای پژوهش به واحد مددکاری اجتماعی مراجعه کرده و خدمات مورد نیاز خود را دریافت نمودند. نمونه گیری به شیوه تصادفی انجام گرفت. پس از کسب مجوز از طراح پرسشنامه رضایتمندی مراجع، ترجمه آن مطابق با پروتکل استاندارد سازمان بهداشت جهانی انجام شد. روایی صوری و محتوایی ابزار توسط متخصصان و جامعه هدف بررسی شد. روایی سازه با روش تحلیل عامل اکتشافی و تاییدی انجام شد. پایایی ابزار نیز با روش همسانی درونی و ثبات زمانی ارزیابی شد. تحلیل های آماری توسط نرم افزارهای SPSS ۲۳ و AMOS ۵ انجام پذیرفت.شاخص های روایی محتوا برای کل پرسشنامهCVR= ۰/۸۳ و S-CVI= ۰/۴۴ بدست آمد. . نتایج آزمونKMO درباره کفایت حجم نمونه برابر با ۰/۹۲۹ به دست آمد و نتیجه آزمون کرویت بارتلت نیز از نظر آماری معنی دار بود df=۳۰۰)، .(P=۰/۰۰۱ از تحلیل عاملی اکتشافی و تاییدی، سه عامل شامل "مبتنی بر فرد بودن خدمات"، "توانمندشدن"و "طرد شدن" استخراج شد. این سه عامل در مجموع ۵۴/۹۳ درصد کل واریانس رضایتمندی مراجع را تبیین کردند پایایی ابزار با استفاده از ضریب آلفای کرونباخ ۰/۹۳ و ICC=۰/۹۶ به دست آمد. همچنین مدل اندازه گیری در تحلیل عامل تاییدی از برازش متوسطی برخوردار بود REMSEA=۰/۱۰۹)، CFI=۰/۸۱، .(GFI=۰/۶۸نسخه فارسی مقیاس رضایتمندی مراجع در جامعه ایرانی از روایی و پایایی مناسبی برخوردار است. این ابزار می تواند در پژوهش ها و مطالعات رضایت سنجی مراجع مورد استفاده قرار گیرد.

نویسندگان

ملیحه خلوتی

گروه مددکاری اجتماعی، دانشکده علوم پیراپزشکی و توانبخشی، دانشگاه علوم پزشکی مشهد، مشهد، ایران