شیوه برخورد ترجمه های فارسی قرآن با برگردان ادوات «قد، رب، کم» با تاکید بر ترجمه مشکینی، خرمشاهی، فولادوند و الهی قمشه ای

  • سال انتشار: 1401
  • محل انتشار: مطالعات سبک شناختی قرآن کریم، دوره: 6، شماره: 10
  • کد COI اختصاصی: JR_TSHQ-6-10_006
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 359
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

حسین خانی کلقای

استاد یار زبان و ادبیات عربی دانشگاه علوم و معارف قرآن کریم

فاطمه سواری

دانش آموخته علوم قرآن و حدیث دانشگاه علوم ومعارف قرآن کریم

چکیده

فهم درست و دقیق متون به­ویژه متن اعجازآمیز قرآن کریم نیازمند رمزگشایی از واژگان و ادواتی است که زنجیره کلام را تشکیل می­دهند، که عدم توجه کافی به این امر، موجب درک­ نادرست مفهوم آیات و لغزش بسیاری از ترجمه های فارسی قرآن شده است. در قرآن کریم ادواتی وجود دارد که برگردان آنها و یافتن برابر نهاده برای آنها نیاز به دقت دارد، و در سیاق­ و بافت­های مختلف، دلالت­های معنایی متفاوتی دارند. این تحقیق به روش توصیفی_تحلیلی برگردان ادوات «قد، رب،کم» را با توجه به اهمیت تشخیص دلالت معنایی آنها که گاهی میان وجوه معنایی آنها تقابل وجود دارد و عدم دقت در تشخیص درست این دلالت­ها موجب انحراف از اغراض وحیانی می­شود، مورد بررسی قرار داده که نتایج حاصله نشان می دهد؛ اغلب ادوات به درستی تشخیص و ترجمه نشده­­اند و خیلی جاها نیز دیدگاه مفسران، در مورد این ادوات نادیده گرفته شده است. بیشترین لغزش در برگردان «قد» و «رب» وجود دارد و کمترین لغزش شامل ترجمه «کم» است.

کلیدواژه ها

ترجمه قرآن کریم, نقد ترجمه, قد, رب, کم

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.