بررسی کیفی تاثیر افزایش پیدایی مترجمان در شبکه های اجتماعی بر تبدیل سرمایه فرهنگی به سرمایه اقتصادی

  • سال انتشار: 1401
  • محل انتشار: دومین همایش ملی دستاوردهای نوین در آموزش، ادبیات، و مترجمی زبان انگلیسی
  • کد COI اختصاصی: RDELTLT02_055
  • زبان مقاله: فارسی
  • تعداد مشاهده: 235
دانلود فایل این مقاله

نویسندگان

محسن عسکری

دانشجوی مقطع دکتری، رشته مطالعات ترجمه، دانشگاه فردوسی مشهد؛

چکیده

امروزه نقش شبکه های اجتماعی در زندگی روزمره افراد بر کسی پوشیده نیست. اگر در گذشته مواردی مانند تحصیلات، عناوین، و... به عنوان سرمایه فرهنگی شناخته می شدند، در حال حاضر تعداد لایک ها و دنبال کنندگان نقش مشابهی را ایفا می کنند. تبدیل سرمایه فرهنگی به سرمایه اقتصادی از دیرباز بخش مهمی از دغدغه جامعه بوده است. مترجمان نیز مانند سایر اعضای جامعه از این قاعده مستثنی نیستند. با این حال، می توان از شبکه های اجتماعی به عنوان ویترینی برای نمایش سرمایه های فرهنگی و تبدیل آن به سرمایه اقتصادی استفاده کرد. در این مقاله سعی شده است تا با به چالش کشیدن مفهوم پیدایی مترجم که توسط ونوتی (۱۹۹۵) مطرح شد، و با استفاده از تعریف جدیدی که دژاردین (۲۰۱۷) از این مفهوم ارائه داده است، به نقش شبکه های اجتماعی در تبدیل سرمایه فرهنگی مترجمان به سرمایه اقتصادی پرداخته شود. در این راستا، با تمرکز بر اطلاعات به دست آمده از دو شبکه تخصصی لینکدین و پروز و نیز با کمک تحلیل داده های کیفی به دست آمده از مصاحبه با ده مترجم فعال در بازار خدمات زبانی در بافت ایران، این نتیجه حاصل شد که حضور موثر، و نه صرفا فعال، در شبکه های اجتماعی مرتبط با حوزه فعالیت می تواند با افزایش میزان پیدایی مترجمان به جذب مشتریان بیشتر و در نتیجه افزایش سرمایه اقتصادی آن ها بیانجامد.

کلیدواژه ها

پیدایی، سرمایه فرهنگی، سرمایه اقتصادی، شبکه های اجتماعی، مترجم

مقالات مرتبط جدید

اطلاعات بیشتر در مورد COI

COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.

کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.