مسیحیان سغدی و ترک در دستنوشته های تورفان و دون هوانگ
- سال انتشار: 1401
- محل انتشار: فصلنامه پازند، دوره: 16، شماره: 60
- کد COI اختصاصی: JR_PAZAND-16-60_006
- زبان مقاله: فارسی
- تعداد مشاهده: 1008
نویسندگان
دانشجوی دکتری زبانهای باستانی ایران/پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی
چکیده
نیکلاس سیمز ویلیامزNicholas Sims-Williamsترجمه از: پورچیستا گشتاسبی اردکانی در پژوهش حاضر اطلاعات به دست آمده از دستنوشته های تورفان و دونهوانگ درباره مسیحیان سغدی و ترک بررسی می شود. نسخه های خطی مسیحی مجموعه تورفان اکثرا از ویرانه های شویپانگ در نزدیکی بولاییق در شمال تورفان کشف شده اند. دومین و سومین هیات های اعزامی تورفانی آلمان، کتابخانه کاملی از نسخ خطی تکه تکه شده در این مکان پیدا کردند که از نظر محتوایی یا به دلیل استفاده از خط سریانی، به عنوان متون مسیحی شناسایی شدند. زبان اصلی نسخه های خطی موجود، سغدی و سریانی است، اما چهل یا پنجاه قطعه به ترکی اویغور و همچنین بخشهایی از (کتاب) مزامیر به چند زبان دیگر یعنی یکی به فارسی میانه (به خط پهلوی)، یکی دوزبانه به خط سریانی و فارسی نو (به خط سریانی)، و حتی اولین سطر یک مزمور به زبان یونانی به عنوان توضیحی برای ترجمه آن به سغدی وجود دارد. تعداد بسیار کمی از متون مسیحی به زبانهای سریانی، سغدی، ترکی و فارسی در سایر مکانهای واحه تورفان، مانند آستانه، قوچو، قروتقا و تویوق کشف شده است. در این پژوهش نسخه های خطی از نظر محتوا و زبان و خطی که با آن نوشته شده است، مورد بررسی قرار گرفته است و اطلاعاتی که درباره مسیحیان سغدی و ترک از این دستنوشته ها کشف شده، ذکر گردیده است.کلیدواژه ها
مسیحیان سغدی و ترک, دست نوشته های تورفان و دون هوانگ, خط سریانی, شوی پانگ, زبان سغدیاطلاعات بیشتر در مورد COI
COI مخفف عبارت CIVILICA Object Identifier به معنی شناسه سیویلیکا برای اسناد است. COI کدی است که مطابق محل انتشار، به مقالات کنفرانسها و ژورنالهای داخل کشور به هنگام نمایه سازی بر روی پایگاه استنادی سیویلیکا اختصاص می یابد.
کد COI به مفهوم کد ملی اسناد نمایه شده در سیویلیکا است و کدی یکتا و ثابت است و به همین دلیل همواره قابلیت استناد و پیگیری دارد.